Feda - Her Ağladığında Bir Kuş Ölür - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feda - Her Ağladığında Bir Kuş Ölür




Her Ağladığında Bir Kuş Ölür
Когда ты плачешь, умирает птица
Bilir misin simsiyahtır umut
Знаешь ли ты, что надежда чернее ночи
Senin her ağladığın insan için gökyüzünde bir kuş ölür
За каждого, из-за кого ты плачешь, в небе умирает птица
Adımız çıktı bir kez ne yapsan da hep suç olur
Нас уже осудили, что бы мы ни делали, всё будет грехом
Asık suratlar için ne anlayış ne hoşgörü
Для хмурых лиц нет ни понимания, ни снисхождения
Tamam da int*har kolay öyle
Да разве легко покончить с собой, так просто?
Var olmayı istememek sanki benim suçum gibi davranmayın
Не ведите себя так, будто нежелание жить - это моя вина
Kim ister okyanus gibi bir göze aldanmayı
Кто хочет быть обманутым океаном глаз
Hayatın önemi kalmadığından beri yollardayım
Я в пути с тех пор, как жизнь потеряла для меня смысл
Simsiyahtır umut
Надежда чернее ночи
Gözlerinden akan her yaş için gökyüzünde bir kuş ölür
За каждую слезинку из твоих глаз в небе умирает птица
Güçsüz bir adamım ben gözüm dolar bir kış günü
Я слабый человек, мои глаза переполняются слезами в зимний день
Hayat zor aynı zamansızca biten bir aşk gibi
Жизнь тяжела, как любовь, закончившаяся не вовремя
Tamam da yalnızlık kolay öyle
Да разве легко быть одному, так просто?
Yalnız olmak sanki benim suçum gibi davranmayın
Не ведите себя так, будто одиночество - это моя вина
Toprakla buluşturduğum birkaç anım var
У меня есть несколько воспоминаний, которые я доверил земле
Hayatımdakiler s*ktirip gittiğinden beri onlarlayım
С тех пор как все в моей жизни послали меня, я с ними
Biraz değiştim
Я немного изменился
Her şey kadar herkes kadar sen kadar
Как и всё, как и все, как и ты
Değiştim
Изменился
Unutamadığım sözlerinin arasında sıkışıyorum
Я зажат между твоими словами, которые не могу забыть
Bir yanım kendini kolluyor bir yanım seni
Одна моя часть защищает себя, другая - тебя
Ben benimle savaşıyorum seninle değil
Я борюсь с собой, а не с тобой
Ama sorun değil
Но это не проблема
Elbet alışırım biraz alıştım
Я привыкну, я уже немного привык
Her şey kadar herkes kadar sen kadar
Как и всё, как и все, как и ты
Samimi değil
Неискренне
Bir hayli kırıldım
Я очень обижен
Her şey kadar herkes kadar sen kadar
Как и всё, как и все, как и ты
Bilhassa yok yolu çok değiştim ve korkmuyorum
Особенно у меня нет пути, я очень изменился и не боюсь
Üç saat uykuyla kendimi yerlerden topluyorum
Я поднимаю себя с колен после трех часов сна
İlaçlar sonrası ruh sağlığımı yokluyorum
После лекарств я проверяю свое психическое здоровье
S*keyim artık hiçbir şeyden mutlu olmuyorum
К черту, я больше ничему не рад
Kafamda dönüp duran sorunlar var
У меня в голове проблемы
Elimde bir sigara bütün sokaklarda anım yandı bir kış günü
В руке сигарета, все улицы сожгли мои воспоминания в один зимний день
Sıkıldım acı çekerek yorulmaktan
Я устал от боли, от усталости
Tanrı der ki insanoğlu ağladığında gökyüzünde bir kuş ölür
Бог говорит, что когда человек плачет, на небе умирает птица
Bunaldım yankılardan
Мне надоело эхо
Kimsem yok
У меня никого нет
Derdimi anlatabildiğim sadece şarkılar var
Единственное, кому я могу рассказать о своей боли - это песни





Writer(s): Atilla Aykaç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.