Paroles et traduction Feda - Küllenen Aşk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küllenen Aşk
Угасшая любовь
Yüzüme
bakarak
utan
Посмотри
мне
в
лицо
и
познай
стыд,
Çok
istiyorsan
git
artık
yok
seni
tutan
Если
очень
хочешь,
уходи,
тебя
никто
не
держит.
Koskoca
istanbul
iki
aşığı
yutar
Огромный
Стамбул
проглотит
двух
влюбленных,
Sakladıklarınla
yerin
dibine
batarken
sen
Твои
секреты
погребут
тебя
заживо.
Üzüldüm
sanıyorsan
yanılmışsın
anla
Если
думаешь,
что
мне
грустно,
то
ошибаешься,
пойми,
Saçım
sakalım
akla
karışmış
zamanla
Мои
волосы
и
борода
стали
седыми
со
временем,
Hatırla
yalnızlığa
alıştığın
zamanlar
Помнишь,
как
ты
привыкал
к
одиночеству?
Ama
ben
kendimle
barıştım
zamanla
А
я
вот
с
ним
смирилась.
Barıştım
zamanla
Смирилась
со
временем.
Bakıyorum
ileri
Смотрю
вперед,
İçinde
geçmişimle
yakıyorum
bu
evi
Сжигаю
этот
дом
вместе
с
нашим
прошлым.
Gittikçe
daha
dibe
batıyorum
birnevi
Все
глубже
погружаюсь
на
дно,
İyi
bilirsin
beni
ama
yine
özür
dilerim
Ты
меня
хорошо
знаешь,
но
я
все
равно
извиняюсь.
Yorgunum
bayadır
Я
устала
за
последнее
время,
Anlayamıyorum
sahip
olduğum
hayatı
Не
понимаю,
что
это
за
жизнь
у
меня,
Yağan
bu
yağmurlar
benim
dolduğum
kadardır
Эти
дожди
льют
так
же
сильно,
как
и
мои
слезы.
A*ına
kodumun
hayatı
К
черту
эту
жизнь!
Yıllardır
küllenmiş
aşkın
var
bende
В
моем
сердце
годами
теплится
угасшая
любовь,
Aşkın
mekan
kurmuş
yanan
gönlümde
Она
поселилась
в
моей
израненной
душе,
Beni
terk
edip
de
gittiğin
halde
И
даже
после
того,
как
ты
ушел,
Sana
intizara
kıyamıyorum
Я
не
могу
не
тосковать
по
тебе.
Yıllardır
küllenmiş
aşkın
var
bende
В
моем
сердце
годами
теплится
угасшая
любовь,
Aşkın
mekan
kurmuş
yanan
gönlümde
Она
поселилась
в
моей
израненной
душе,
Beni
terk
edip
de
gittiğin
halde
И
даже
после
того,
как
ты
ушел,
Sana
intizara
kıyamıyorum
Я
не
могу
не
тосковать
по
тебе.
Sesin
gelir
uzaklara
Слышу
твой
голос
издалека,
Neyse
boşver
Ладно,
неважно.
Üzülme
yine
kendi
evindesin
hoş
geldin
Не
грусти,
ты
снова
в
своем
доме,
добро
пожаловать.
Evet
suç
bende
Да,
я
виновата.
Yokuşun
başındayım
unuttuğun
kadarıyla
Я
в
начале
пути,
насколько
ты
еще
помнишь,
Kendimi
çekiyorum
umutların
halatıyla
Тяну
себя
за
веревку
надежды,
Uçamam
başkasının
kanadıyla
Не
могу
взлететь
на
чужих
крыльях,
Yürümem
başkasının
inadıyla
Не
могу
идти
наперекор
чужой
воле,
Bakıyorum
ileri
Смотрю
вперед,
İçinden
seni
alıp
yakıyorum
bu
evi
Вырываю
тебя
из
сердца
и
сжигаю
этот
дом,
Gittikçe
daha
dibe
batıyorum
birnevi
Все
глубже
погружаюсь
на
дно,
İyi
bilirsin
beni
ama
istemezsen
giderim
Ты
меня
хорошо
знаешь,
но
если
не
хочешь,
я
уйду.
Mutsuzum
bayadır
Я
несчастна
уже
давно,
Bitirmek
istedim
sahip
olduğum
hayatı
Хотела
покончить
с
этой
жизнью,
Güzelliğinin
değeri
benim
koyduğum
kadardır
Твоя
красота
ценна
настолько,
насколько
я
ее
ценю,
A*ına
kodumun
hayatı
К
черту
эту
жизнь!
Bir
mecnun
yarattın
çöldeyim
şimdi
Ты
сделал
меня
безумной,
теперь
я
в
пустыне,
Eskiden
volkandım
kül
oldum
şimdi
Раньше
я
была
вулканом,
теперь
стала
пеплом,
En
büyük
aşkımdın
el
oldun
şimdi
Ты
был
моей
величайшей
любовью,
а
стал
чужим,
Sana
intizara
kıyamıyorum
Я
не
могу
не
тосковать
по
тебе.
Bir
mecnun
yarattın
çöldeyim
şimdi
Ты
сделал
меня
безумной,
теперь
я
в
пустыне,
Eskiden
volkandım
kül
oldum
şimdi
Раньше
я
была
вулканом,
теперь
стала
пеплом,
En
büyük
aşkımdın
el
oldun
şimdi
Ты
был
моей
величайшей
любовью,
а
стал
чужим,
Sana
intizara
kıyamıyorum
Я
не
могу
не
тосковать
по
тебе.
Sana
intizara
kıyamıyorum
Я
не
могу
не
тосковать
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atilla Aykaç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.