Feda - Küllenen Aşk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feda - Küllenen Aşk




Küllenen Aşk
Угасшая любовь
Yüzüme bakarak utan
Посмотри мне в лицо и познай стыд,
Çok istiyorsan git artık yok seni tutan
Если очень хочешь, уходи, тебя никто не держит.
Koskoca istanbul iki aşığı yutar
Огромный Стамбул проглотит двух влюбленных,
Sakladıklarınla yerin dibine batarken sen
Твои секреты погребут тебя заживо.
Üzüldüm sanıyorsan yanılmışsın anla
Если думаешь, что мне грустно, то ошибаешься, пойми,
Saçım sakalım akla karışmış zamanla
Мои волосы и борода стали седыми со временем,
Hatırla yalnızlığa alıştığın zamanlar
Помнишь, как ты привыкал к одиночеству?
Ama ben kendimle barıştım zamanla
А я вот с ним смирилась.
Barıştım zamanla
Смирилась со временем.
Bakıyorum ileri
Смотрю вперед,
İçinde geçmişimle yakıyorum bu evi
Сжигаю этот дом вместе с нашим прошлым.
Gittikçe daha dibe batıyorum birnevi
Все глубже погружаюсь на дно,
İyi bilirsin beni ama yine özür dilerim
Ты меня хорошо знаешь, но я все равно извиняюсь.
Yorgunum bayadır
Я устала за последнее время,
Anlayamıyorum sahip olduğum hayatı
Не понимаю, что это за жизнь у меня,
Yağan bu yağmurlar benim dolduğum kadardır
Эти дожди льют так же сильно, как и мои слезы.
A*ına kodumun hayatı
К черту эту жизнь!
Yıllardır küllenmiş aşkın var bende
В моем сердце годами теплится угасшая любовь,
Aşkın mekan kurmuş yanan gönlümde
Она поселилась в моей израненной душе,
Beni terk edip de gittiğin halde
И даже после того, как ты ушел,
Sana intizara kıyamıyorum
Я не могу не тосковать по тебе.
Yıllardır küllenmiş aşkın var bende
В моем сердце годами теплится угасшая любовь,
Aşkın mekan kurmuş yanan gönlümde
Она поселилась в моей израненной душе,
Beni terk edip de gittiğin halde
И даже после того, как ты ушел,
Sana intizara kıyamıyorum
Я не могу не тосковать по тебе.
Sesin gelir uzaklara
Слышу твой голос издалека,
Neyse boşver
Ладно, неважно.
Üzülme yine kendi evindesin hoş geldin
Не грусти, ты снова в своем доме, добро пожаловать.
Evet suç bende
Да, я виновата.
Yokuşun başındayım unuttuğun kadarıyla
Я в начале пути, насколько ты еще помнишь,
Kendimi çekiyorum umutların halatıyla
Тяну себя за веревку надежды,
Uçamam başkasının kanadıyla
Не могу взлететь на чужих крыльях,
Yürümem başkasının inadıyla
Не могу идти наперекор чужой воле,
Sen de anla
Пойми же ты.
Bakıyorum ileri
Смотрю вперед,
İçinden seni alıp yakıyorum bu evi
Вырываю тебя из сердца и сжигаю этот дом,
Gittikçe daha dibe batıyorum birnevi
Все глубже погружаюсь на дно,
İyi bilirsin beni ama istemezsen giderim
Ты меня хорошо знаешь, но если не хочешь, я уйду.
Mutsuzum bayadır
Я несчастна уже давно,
Bitirmek istedim sahip olduğum hayatı
Хотела покончить с этой жизнью,
Güzelliğinin değeri benim koyduğum kadardır
Твоя красота ценна настолько, насколько я ее ценю,
A*ına kodumun hayatı
К черту эту жизнь!
Bir mecnun yarattın çöldeyim şimdi
Ты сделал меня безумной, теперь я в пустыне,
Eskiden volkandım kül oldum şimdi
Раньше я была вулканом, теперь стала пеплом,
En büyük aşkımdın el oldun şimdi
Ты был моей величайшей любовью, а стал чужим,
Sana intizara kıyamıyorum
Я не могу не тосковать по тебе.
Bir mecnun yarattın çöldeyim şimdi
Ты сделал меня безумной, теперь я в пустыне,
Eskiden volkandım kül oldum şimdi
Раньше я была вулканом, теперь стала пеплом,
En büyük aşkımdın el oldun şimdi
Ты был моей величайшей любовью, а стал чужим,
Sana intizara kıyamıyorum
Я не могу не тосковать по тебе.
Sana intizara kıyamıyorum
Я не могу не тосковать по тебе.





Writer(s): Atilla Aykaç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.