Paroles et traduction Feda - Ölmekten Beter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölmekten Beter
Worse Than Death
Dönmekten
beter
ol
May
it
be
worse
than
returning,
Beni
ölmekten
beter
ettiğin
günden
beri
Ever
since
the
day
you
made
me
feel
worse
than
death,
Bitmedi
gittiğin
yol
The
road
you
took
hasn't
ended,
Bana
bakma
bırak
gurur
batsın
sen
dön
geri
Don't
look
at
me,
let
your
pride
drown,
just
come
back.
Ağlatma
halim
yok
I'm
in
no
mood
for
tears,
Beni
yorgun
görmeye
alışıksın
You're
used
to
seeing
me
tired,
Nihayet
hayal
kurmak
eskide
kalmışken
Now
that
dreaming
is
finally
a
thing
of
the
past,
Ellerimden
akıp
gider
yarın
başkasıyla
barışırsın
You'll
slip
through
my
fingers
and
make
peace
with
someone
else
tomorrow.
Dönmekten
beter
ol
May
it
be
worse
than
returning,
Beni
ölmekten
beter
ettiğin
günden
beri
Ever
since
the
day
you
made
me
feel
worse
than
death,
Bitmedi
gittiğin
yol
The
road
you
took
hasn't
ended,
Bana
bakma
bırak
gurur
batsın
sen
dön
geri
Don't
look
at
me,
let
your
pride
drown,
just
come
back.
Ağlatma
halim
yok
I'm
in
no
mood
for
tears,
Beni
yorgun
görmeye
alışıksın
You're
used
to
seeing
me
tired,
Nihayet
hayal
kurmak
eskide
kalmışken
Now
that
dreaming
is
finally
a
thing
of
the
past,
Ellerimden
akıp
gider
yarın
başkasıyla
barışırsın
You'll
slip
through
my
fingers
and
make
peace
with
someone
else
tomorrow.
Ölüyordum
kendi
içimde
I
was
dying
inside,
Ne
kadar
bana
gösteremesen
de
No
matter
how
much
you
try
to
hide
it,
Seviyorsun
beni
bence
içinden
I
think
you
love
me
deep
down,
Seni
kalbimden
kovdum
ama
I
banished
you
from
my
heart,
but
Bir
de
kovabilsem
keşke
gecemden
I
wish
I
could
banish
you
from
my
nights
too,
Sadece
biraz
unutmak
istedim
umursamıyordun
ben
değişirken
I
just
wanted
to
forget
a
little,
you
didn't
care
while
I
was
changing.
Sana
korkumdanı
yazdım
daha
önce
kayıp
gittin
ellerimden
I
wrote
to
you
out
of
fear
before
you
slipped
away
from
my
hands,
Sesinle
intiharımı
nasıl
kaybettim
kolaydı
diğerlerinden
How
I
lost
my
suicidal
thoughts
with
your
voice,
it
was
easier
than
the
others,
Senden
kalan
her
şeyi
yaktım
ama
dinle
ilgilenmediğimden
değildi
I
burned
everything
that
was
left
of
you,
but
it
wasn't
because
I
didn't
care,
Çabalasam
da
geri
siyah
rengi
gelmediğinden
It
was
because
even
if
I
tried,
the
black
color
wouldn't
come
back.
Görüyordum
yoktun
I
was
seeing,
you
were
gone,
Sanki
bir
imtihan
gibi
ve
kaybettim
biliyordum
As
if
it
were
a
test,
and
I
knew
I
lost,
Ama
bunu
bile
bile
yine
deniyordum
sahiden
But
I
kept
trying
even
knowing
this,
truly,
Yoktum
görüyordun
I
was
gone,
you
were
seeing,
İki
ay
ağladım
ve
gülüyordun
I
cried
for
two
months,
and
you
were
laughing,
Sakladın
olsun
yine
geliyordum
You
hid
it,
but
I
was
still
coming
back,
Ama
bunu
bile
bile
yine
seviyordum
sahi
ben
But
even
knowing
this,
I
was
still
loving
you,
really.
Nasıl
alıştım
aklım
almıyor
geçmişi
I
can't
believe
how
I
got
used
to
the
past,
Sabahlara
kadar
dinleyip
içmişim
artık
hatırlamıyorum
hiç
bir
şey
I
listened
and
drank
until
morning,
now
I
don't
remember
anything,
Ne
kadar
sevdiysem
o
kadar
benden
geçmişim
The
more
I
loved,
the
further
I
drifted
from
myself,
Ve
sen
sadece
bir
dala
tutunmayı
ben
de
sana
tutunmayı
seçmişim
And
you
just
chose
to
hold
onto
a
branch,
and
I
chose
to
hold
onto
you.
Dönmekten
beter
ol
May
it
be
worse
than
returning,
Beni
ölmekten
beter
ettiğin
günden
beri
Ever
since
the
day
you
made
me
feel
worse
than
death,
Bitmedi
gittiğin
yol
The
road
you
took
hasn't
ended,
Bana
bakma
bırak
gurur
batsın
sen
dön
geri
Don't
look
at
me,
let
your
pride
drown,
just
come
back.
Ağlatma
halim
yok
I'm
in
no
mood
for
tears,
Beni
yorgun
görmeye
alışıksın
You're
used
to
seeing
me
tired,
Nihayet
hayal
kurmak
eskide
kalmışken
Now
that
dreaming
is
finally
a
thing
of
the
past,
Ellerimden
akıp
gider
yarın
başkasıyla
barışırsın
You'll
slip
through
my
fingers
and
make
peace
with
someone
else
tomorrow.
Bugün
tanıdığın
kişi
değilim
farklı
biriyim
I'm
not
the
person
you
knew
today,
I'm
someone
different,
Ama
üzülme
bunu
sen
yaptın
But
don't
worry,
you
did
this,
Yani
senin
istediğin
gibi
biri
oldum
sonunda
So
I
finally
became
the
person
you
wanted,
Senden
kalan
her
parçamı
eski
bene
bıraktım
I
left
every
piece
of
you
to
the
old
me,
Yıllarca
düşünsek
aklımıza
gelmeyecek
şeyler
oldu
Things
happened
that
we
wouldn't
have
thought
of
in
a
million
years,
Ki
sen
söyle
yıllarca
düşünmedik
mi
Didn't
we
think
for
years
though?
Bu
kadar
düşündün
mü
sen
de
üstünde
geleceğin
Did
you
think
this
much
about
your
future?
Yine
de
düşündün
mü
artık
sana
geleceğimi
Did
you
even
think
that
I
would
come
to
you
anymore?
Dönmekten
beter
ol
May
it
be
worse
than
returning,
Beni
ölmekten
beter
ettiğin
günden
beri
Ever
since
the
day
you
made
me
feel
worse
than
death,
Bitmedi
gittiğin
yol
The
road
you
took
hasn't
ended,
Bana
bakma
bırak
gurur
batsın
sen
dön
geri
Don't
look
at
me,
let
your
pride
drown,
just
come
back.
Ağlatma
halim
yok
I'm
in
no
mood
for
tears,
Beni
yorgun
görmeye
alışıksın
You're
used
to
seeing
me
tired,
Nihayet
hayal
kurmak
eskide
kalmışken
Now
that
dreaming
is
finally
a
thing
of
the
past,
Ellerimden
akıp
gider
yarın
başkasıyla
barışırsın
You'll
slip
through
my
fingers
and
make
peace
with
someone
else
tomorrow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atilla Aykaç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.