Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yok
oluşun
üzerime
kalıyor
bu
kez
Dein
Verschwinden
bleibt
diesmal
an
mir
hängen
Ama
yine
en
ince
yerinden
kopuyorsa
kes
onu
zorlama
Aber
wenn
es
wieder
an
der
dünnsten
Stelle
reißt,
schneide
es
ab,
erzwinge
es
nicht
Seni
zorlamaktan
bıktım
Ich
bin
es
leid,
dich
zu
zwingen
Geceleri
yine
beni
buluyorsa
his
Wenn
mich
nachts
wieder
das
Gefühl
überkommt
Ucuz
bir
sigara
hayallerim
dumana
hapis
Eine
billige
Zigarette,
meine
Träume
im
Rauch
gefangen
Bir
gece
yarısı
yoldayım
üstüm
başım
pis
Mitten
in
der
Nacht
bin
ich
unterwegs,
schmutzig
von
Kopf
bis
Fuß
Zorda
kalmaktan
bıktım
Ich
bin
es
leid,
in
Schwierigkeiten
zu
geraten
Bas
hadi
gidelim
Komm,
lass
uns
gehen
Ömrümüz
uzun
değil
ama
uzun
birnevi
Unser
Leben
ist
nicht
lang,
aber
irgendwie
doch
Artık
ne
kaybedecek
işim
var
ne
bir
evim
Ich
habe
weder
einen
Job
noch
ein
Zuhause,
das
ich
verlieren
könnte
Yolun
sonu
buraysa
konuşun
da
bilelim
Wenn
das
Ende
des
Weges
hier
ist,
sprecht
und
lasst
es
uns
wissen
Yine
de
kazanmak
mümkün
Trotzdem
ist
es
möglich
zu
gewinnen
Dostumla
rakı
bira
şarap
yine
arka
plan
türkü
Mit
meinem
Freund
Raki,
Bier,
Wein,
wieder
Volkslieder
im
Hintergrund
Bu
masada
mutluluk
bizle
değil
çünkü
An
diesem
Tisch
ist
das
Glück
nicht
bei
uns,
denn
Kaybetmekten
bıktım
Ich
bin
es
leid,
zu
verlieren
Kovsan
da
girerim
Auch
wenn
du
mich
wegschickst,
werde
ich
eintreten
Hayatım
gizli
değil
ama
yok
hiç
bileni
Mein
Leben
ist
nicht
geheim,
aber
niemand
kennt
es
Umrumda
değil
artık
sevemem
hiçbirini
Es
ist
mir
egal,
ich
kann
niemanden
mehr
lieben
Arkamda
kalanlara
mutluluklar
dilerim
Ich
wünsche
denen,
die
zurückbleiben,
Glück
Dönerim
mahalleme
arabamın
üstü
açık
değil
Ich
kehre
in
mein
Viertel
zurück,
das
Verdeck
meines
Autos
ist
nicht
offen
Son
zamanlar
afitapta
keyfi
kaçık
biriyim
In
letzter
Zeit
bin
ich
jemand,
der
in
der
Sonne
die
Laune
verliert
Kendine
bir
psikolog
bul
derde
açık
değilim
Such
dir
einen
Psychologen,
ich
bin
nicht
offen
für
Probleme
Onlar
beni
sevmez
ama
ben
de
aşık
değilim
Sie
mögen
mich
nicht,
aber
ich
bin
auch
nicht
verliebt
Allah'ınız
para
Euer
Gott
ist
Geld
Varlığınız
yalan
Eure
Existenz
ist
eine
Lüge
Tanıdığınız
kadar
size
yalvarırız
tamam
Soweit
ihr
uns
kennt,
betteln
wir
euch
an,
okay
Kalkarız
devam
ederiz
kaldığımız
yerden
Wir
stehen
auf
und
machen
dort
weiter,
wo
wir
aufgehört
haben
Etkilemez
artık
bizi
aldığınız
karar
Eure
Entscheidungen
beeinflussen
uns
nicht
mehr
Alayı
adımızı
biliyor
Alle
kennen
unseren
Namen
Size
ihtiyacım
yok
hayallerim
yetiyor
Ich
brauche
euch
nicht,
meine
Träume
reichen
mir
S*kimde
değilsiniz
her
şey
iyi
gidiyor
Ihr
seid
mir
scheißegal,
alles
läuft
gut
Her
şey
iyi
gidiyor
Alles
läuft
gut
Yok
oluşun
üzerime
kalıyor
bu
kez
Dein
Verschwinden
bleibt
diesmal
an
mir
hängen
Ama
yine
en
ince
yerinden
kopuyorsa
kes
onu
zorlama
Aber
wenn
es
wieder
an
der
dünnsten
Stelle
reißt,
schneide
es
ab,
erzwinge
es
nicht
Seni
zorlamaktan
bıktım
Ich
bin
es
leid,
dich
zu
zwingen
Geceleri
yine
beni
buluyorsa
his
Wenn
mich
nachts
wieder
das
Gefühl
überkommt
Ucuz
bir
sigara
hayallerim
dumana
hapis
Eine
billige
Zigarette,
meine
Träume
im
Rauch
gefangen
Bir
gece
yarısı
yoldayım
üstüm
başım
pis
Mitten
in
der
Nacht
bin
ich
unterwegs,
schmutzig
von
Kopf
bis
Fuß
Zorda
kalmaktan
bıktım
Ich
bin
es
leid,
in
Schwierigkeiten
zu
geraten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atilla Aykaç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.