Paroles et traduction Fede Rojas feat. Antonio Rios - Piel de Cordero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piel de Cordero
Овечья шкура
Me
desperté
y
encontré
una
carta
diciendo
adiós
Проснулся
я
и
обнаружил
письмо
с
прощанием,
Y
la
mitad
de
nuestra
medalla
del
corazón
И
половинку
нашего
сердечного
медальона.
Pocas
palabras
para
decirme
que
me
dejabas
Несколько
слов,
чтобы
сказать,
что
ты
уходишь,
Las
necesarias
para
partirme
la
vida
en
dos
Достаточно,
чтобы
разбить
мою
жизнь
надвое.
Yo
como
un
loco
desesperado
buscándote
Я,
как
безумный,
в
отчаянии
искал
тебя,
Grite
tu
nombre
por
los
lugares
que
te
besé
Кричал
твое
имя
в
местах,
где
целовал
тебя.
Ante
mi
asombro
como
fantasmas
los
vi
abrazados
К
своему
ужасу,
словно
призраки,
я
увидел
вас
обнявшимися,
Amigo
falso
y
tu
mi
amada
mujer
infiel
Лживый
друг
и
ты,
моя
любимая,
неверная
женщина.
Amigo
falso
mujer
infiel
Лживый
друг,
неверная
женщина,
Que
par
de
pájaros
que
encontré
Какую
пару
птиц
я
обнаружил.
El
era
el
lobo
piel
de
cordero
Он
был
волк
в
овечьей
шкуре,
Ella
era
el
diablo
hecho
mujer
А
ты
была
дьяволом
в
женском
обличье.
Amigo
falso
mujer
infiel
Лживый
друг,
неверная
женщина,
Que
par
de
pájaros
que
encontré
Какую
пару
птиц
я
обнаружил.
El
era
el
lobo
piel
de
cordero
Он
был
волк
в
овечьей
шкуре,
Ella
era
el
diablo
hecho
mujer
А
ты
была
дьяволом
в
женском
обличье.
Me
desperté
y
encontré
una
carta
diciendo
adiós
Проснулся
я
и
обнаружил
письмо
с
прощанием,
Y
la
mitad
de
nuestra
medalla
del
corazón
И
половинку
нашего
сердечного
медальона.
Pocas
palabras
para
decirme
que
me
dejabas
Несколько
слов,
чтобы
сказать,
что
ты
уходишь,
Las
necesarias
para
partirme
la
vida
en
dos
Достаточно,
чтобы
разбить
мою
жизнь
надвое.
Yo
como
un
loco
desesperado
buscándote
Я,
как
безумный,
в
отчаянии
искал
тебя,
Grite
tu
nombre
por
los
lugares
que
te
besé
Кричал
твое
имя
в
местах,
где
целовал
тебя.
Ante
mi
asombro
como
fantasmas
los
vi
abrazados
К
своему
ужасу,
словно
призраки,
я
увидел
вас
обнявшимися,
Amigo
falso
y
tu
mi
amada
mujer
infiel
Лживый
друг
и
ты,
моя
любимая,
неверная
женщина.
Amigo
falso
mujer
infiel
Лживый
друг,
неверная
женщина,
Que
par
de
pájaros
que
encontré
Какую
пару
птиц
я
обнаружил.
El
era
el
lobo
piel
de
cordero
Он
был
волк
в
овечьей
шкуре,
Ella
era
el
diablo
hecho
mujer
А
ты
была
дьяволом
в
женском
обличье.
Amigo
falso
mujer
infiel
Лживый
друг,
неверная
женщина,
Que
par
de
pájaros
que
encontré
Какую
пару
птиц
я
обнаружил.
El
era
el
lobo
piel
de
cordero
Он
был
волк
в
овечьей
шкуре,
Ella
era
el
diablo
hecho
mujer
А
ты
была
дьяволом
в
женском
обличье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Epifanio Antonio Rios, Miguel Angel Valenzuela, Graciela Edith Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.