Paroles et traduction en allemand Fedefw - A Partir de Hoy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
hay
alguien
como
tú
Es
gibt
immer
jemanden
wie
dich,
Que
te
nubla
la
razón
der
dir
den
Verstand
vernebelt,
Pero
no
quiere
escucharte
aber
nicht
zuhören
will.
Siempre
hay
alguien
como
yo
Es
gibt
immer
jemanden
wie
mich,
Cuanto
más
me
dicen
no
der,
je
mehr
man
mir
sagt,
ich
soll
es
nicht
tun,
Más
intento
enamorarte
desto
mehr
versucht,
dich
zu
verlieben.
Tú
me
obligaste
a
soltarte
Du
hast
mich
gezwungen,
dich
loszulassen,
Y
me
tiraste
al
viento
und
hast
mich
in
den
Wind
geworfen.
Yo
me
obligaré
a
olvidarte
Ich
werde
mich
zwingen,
dich
zu
vergessen,
O
muero
en
el
intento
oder
bei
dem
Versuch
sterben.
Le
vendaré
los
ojos
a
mi
corazón
werde
ich
meinem
Herzen
die
Augen
verbinden,
No
quiero
que
te
mire
y
vuelva
ich
will
nicht,
dass
es
dich
ansieht
und
sich
wieder
A
enamorarse
y
aunque
duela
extrañarte
verliebt,
und
auch
wenn
es
weh
tut,
dich
zu
vermissen.
Del
cuento
que
escribimos
borraré
el
final
werde
ich
das
Ende
der
Geschichte,
die
wir
geschrieben
haben,
löschen,
Para
que
nada
quede
de
lo
que
juraste
damit
nichts
von
dem
bleibt,
was
du
geschworen
hast,
Y
aunque
duela
dejarte
und
auch
wenn
es
weh
tut,
dich
zu
verlassen.
Puede
que
mañana
sea
ya
tarde
Vielleicht
ist
es
morgen
schon
zu
spät
Y
ya
no
pueda
olvidarte
und
ich
kann
dich
nicht
mehr
vergessen.
Aunque
me
duela
olvidarte
Auch
wenn
es
weh
tut,
dich
zu
vergessen,
Sé
que
voy
a
dejarte
a
partir
de
hoy
ich
weiß,
dass
ich
dich
ab
heute
verlassen
werde.
Aunque
me
duela
olvidarte
Auch
wenn
es
weh
tut,
dich
zu
vergessen,
Sé
que
voy
a
dejarte
a
partir
de
hoy
ich
weiß,
dass
ich
dich
ab
heute
verlassen
werde.
Mi
vida
entera
te
prometo
que
a
partir
de
hoy
Ich
verspreche
dir
mein
ganzes
Leben,
dass
ich
ab
heute
Voy
a
alejarme
y
no
escribirte
como
un
perdedor
mich
entfernen
und
dir
nicht
mehr
wie
ein
Verlierer
schreiben
werde.
Al
fin
y
al
cabo
ya
no
hay
nada
que
contarte
Schließlich
gibt
es
nichts
mehr
zu
erzählen,
Yo
ya
di
mi
parte,
y
aun
así
no
volverás
ich
habe
meinen
Teil
getan,
und
trotzdem
wirst
du
nicht
zurückkehren.
Y
aunque
sea
difícil
ya
no
verte
más
Und
auch
wenn
es
schwer
sein
wird,
dich
nicht
mehr
zu
sehen,
Será
por
mi
bien
no
saber
donde
estás
wird
es
für
mein
Wohl
sein,
nicht
zu
wissen,
wo
du
bist.
Yo
para
tus
juegos
ya
no
estoy
Für
deine
Spielchen
bin
ich
nicht
mehr
zu
haben,
A
otros
brazos
yo
me
voy,
porque
ich
gehe
in
andere
Arme,
denn
Le
vendaré
los
ojos
a
mi
corazón
werde
ich
meinem
Herzen
die
Augen
verbinden,
No
quiero
que
te
mire
y
vuelva
a
enamorarse
ich
will
nicht,
dass
es
dich
ansieht
und
sich
wieder
verliebt,
Y
aunque
duela
extrañarte
und
auch
wenn
es
weh
tut,
dich
zu
vermissen.
Del
cuento
que
escribimos
borraré
el
final
werde
ich
das
Ende
der
Geschichte,
die
wir
geschrieben
haben,
löschen,
Para
que
nada
quede
de
lo
que
juraste
damit
nichts
von
dem
bleibt,
was
du
geschworen
hast,
Y
aunque
duela
dejarte
und
auch
wenn
es
weh
tut,
dich
zu
verlassen.
Puede
que
mañana
sea
tarde
Vielleicht
ist
es
morgen
zu
spät
Y
ya
no
pueda
olvidarte
und
ich
kann
dich
nicht
mehr
vergessen.
Aunque
me
duela
olvidarte
Auch
wenn
es
weh
tut,
dich
zu
vergessen,
Sé
que
voy
a
dejarte
a
partir
de
hoy
ich
weiß,
dass
ich
dich
ab
heute
verlassen
werde.
Aunque
me
duela
olvidarte
Auch
wenn
es
weh
tut,
dich
zu
vergessen,
Sé
que
voy
a
dejarte
a
partir
de
hoy
ich
weiß,
dass
ich
dich
ab
heute
verlassen
werde.
Y
es
que
para
ser
sincero
Und
um
ehrlich
zu
sein,
Sabes
que
es
mentira
weißt
du,
dass
es
eine
Lüge
ist,
Tu
siempre
estarás
conmigo
du
wirst
immer
bei
mir
sein,
Vida
de
mi
vida
Leben
meines
Lebens.
Le
vendaré
los
ojos
a
mi
corazón
werde
ich
meinem
Herzen
die
Augen
verbinden,
No
quiero
que
te
mire
y
vuelva
a
enamorarse
ich
will
nicht,
dass
es
dich
ansieht
und
sich
wieder
verliebt,
Y
aunque
duela
extrañarte
und
auch
wenn
es
weh
tut,
dich
zu
vermissen.
Del
cuento
que
escribimos
borraré
el
final
werde
ich
das
Ende
der
Geschichte,
die
wir
geschrieben
haben,
löschen,
Para
que
nada
quede
de
lo
que
juraste
damit
nichts
von
dem
bleibt,
was
du
geschworen
hast,
Y
aunque
duela
dejarte
und
auch
wenn
es
weh
tut,
dich
zu
verlassen.
Puede
que
mañana
sea
tarde
Vielleicht
ist
es
morgen
zu
spät
Y
ya
no
pueda
olvidarte
und
ich
kann
dich
nicht
mehr
vergessen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Bisbal Ferre, Mauricio Rengifo Perez, Sebastian Obando Giraldo, Andres Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.