Federica Carta - Mostro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Federica Carta - Mostro




Mostro
Monster
Ma che colpa ne ho
But that's not my fault
Se mi manca il respiro il venerdì sera?
If I can't breathe on a Friday night?
Ma in fondo lo so (lo so, lo so)
But deep down I know (I know, I know)
Passerò un′altra notte con la luce accesa
I'll spend another night with the lights on
Non c'entra questa pioggia dentro una bottiglia
It's not this rain inside a bottle
Non c′entra la tua faccia o il cuore che sbadiglia
It's not your face or your yawning heart
Non c'entra la mia rabbia dentro a questa stanza piccola
It's not my anger inside this small room
Che colpa ne ho
But that's not my fault
Se ho bisogno della luna piena
If I need the full moon
Per svegliarmi bene la mattina?
To wake up well in the morning?
C'hai fatto caso che
Have you noticed that
Quando mi sorridi io però mi sento un mostro?
When you smile at me, I feel like a monster?
Ma che colpa ne hai tu
But that's not your fault
Se hai vent′anni appena?
If you're only twenty
Ti sembra strano che
Does it seem strange to you that
Quando mi sorridi io però mi sento un mostro?
When you smile at me, I feel like a monster?
Mi sento un mostro
I feel like a monster
Mi sento un mostro
I feel like a monster
Mi sento un mostro
I feel like a monster
Non lo mostro
I don't show it
Ma che colpa ne ho (ne ho)
But that's not my fault (my fault)
Se ho la voce un po′ rotta il lunedì sera?
If my voice is a little broken on a Monday night?
In fondo lo so, lo so, lo so
Deep down I know, I know, I know
Ho passato un'altra notte con la luce accesa
I've spent another night with the lights on
Non c′entra questa pioggia dentro una bottiglia
It's not this rain inside a bottle
Non c'entra la tua faccia o il cuore che sbadiglia
It's not your face or your yawning heart
Non c′entra la mia rabbia dentro a questa stanza piccola
It's not my anger inside this small room
Che colpa ne ho
But that's not my fault
Se ho bisogno della luna piena
If I need the full moon
Per svegliarmi bene la mattina?
To wake up well in the morning?
C'hai fatto caso che
Have you noticed that
Quando mi sorridi io però mi sento un mostro?
When you smile at me, I feel like a monster?
Ma che colpa ne hai tu
But that's not your fault
Se hai vent′anni appena?
If you're only twenty
Ti sembra strano che
Does it seem strange to you that
Quando mi sorridi io però mi sento un mostro?
When you smile at me, I feel like a monster?
Mi sento un mostro
I feel like a monster
Mi sento un mostro
I feel like a monster
Mi sento un mostro
I feel like a monster
Non lo mostro
I don't show it
Ma che colpa ne hai tu
But that's not your fault
Se hai vent'anni appena?
If you're only twenty
Ti sembra strano che
Does it seem strange to you that
Quando mi sorridi io però mi sento un mostro?
When you smile at me, I feel like a monster?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.