Federica Carta - Raro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Federica Carta - Raro




Raro
Rare
La notte si fa rossa come il vino
The night turns red like wine
E cadono le stelle anche a Milano
And the stars fall even in Milan
I baci presi in fretta ad occhi chiusi
Kisses taken in a hurry with eyes closed
Perché la vita nasce adesso, proprio adesso
Because life starts now, right now
Ed è l′unica che ho
And it′s the only one I have
È l'unica che ho
It's the only one I have
La luna in strada e il mare nel cortile
The moon in the street and the sea in the courtyard
Ognuno ha un cinema all′aperto dentro al cuore
Everyone has an open-air cinema in their heart
Abbiamo fiori in mezzo ai denti
We have flowers between our teeth
E il passato sotto i tacchi
And the past under our heels
E poi scappiamo
And then we run away
Ma è così raro
But it's so rare
Sai che è raro
You know it's rare
Come mi parli è raro
The way you talk to me is rare
Quello che muovi è raro
What you move is rare
Di un'altra poesia
Of another poetry
È raro
It's rare
Saltiamo giù dal treno
Let's jump off the train
Prendi i vestiti e usciamo
Get your clothes and let's go
Portiamoci via
Let's take ourselves away
E ti abbraccio perché tu non senta freddo
And I hug you so that you don't feel cold
L'amore è raro, per questo lo proteggo
Love is rare, that's why I protect it
Adesso ti proteggo
Now I protect you
Sciogliamoci le lacrime e il dolore
Let's melt away the tears and the pain
E tanto il ghiaccio non esiste all′equatore
And so much ice does not exist at the equator
Ci arrampichiamo sugli specchi
We climb on the mirrors
Solamente per toccarci
Just to touch
È così raro, non lo sprechiamo
It's so rare, let's not waste it
Sai che è raro
You know it's rare
Come mi parli è raro
The way you talk to me is rare
Quello che muovi è raro
What you move is rare
Di un′altra poesia
Of another poetry
È raro
It's rare
Saltiamo giù dal treno
Let's jump off the train
Prendi i vestiti e usciamo
Get your clothes and let's go
Portiamoci via
Let's take ourselves away
Via, via da qua
Away, away from here
Da questa giungla di banalità
From this jungle of banality
Via, andiamo via
Come on, let's go
A scrivere un'altra poesia
To write another poetry
L′oro in mezzo al fango
Gold in the mud
E tutto il mondo in una mano
And the whole world in one hand
Fuori buio e dentro tutto chiaro
Darkness outside and all clear inside
È raro, è raro
It's rare, it's rare
Sai che è raro
You know it's rare
Come mi manchi è raro
How I miss you is rare
Quello che fai è raro
What you do is rare
Di un'altra poesia
Of another poetry
È raro
It's rare
L′isola in mezzo al cielo
The island in the middle of the sky
Prendi i vestiti e usciamo
Get your clothes and let's go
Portiamoci via
Let's take ourselves away
È raro, è raro, è raro
It's rare, it's rare, it's rare
Saltiamo giù dal treno
Let's jump off the train
Prendi i vestiti e usciamo
Get your clothes and let's go
Portiamoci via
Let's take ourselves away
E ti abbraccio perché tu non senta freddo
And I hug you so that you don't feel cold
L'amore è raro, per questo lo proteggo
Love is rare, that's why I protect it
Adesso ti proteggo
Now I protect you





Writer(s): Giulia Anania, Davide Simonetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.