Paroles et traduction Federica Carta - Raro
La
notte
si
fa
rossa
come
il
vino
Ночь
становится
красной,
как
вино
E
cadono
le
stelle
anche
a
Milano
И
звезды
падают
даже
в
Милане
I
baci
presi
in
fretta
ad
occhi
chiusi
Поцелуи,
которые
она
быстро
принимала
с
закрытыми
глазами
Perché
la
vita
nasce
adesso,
proprio
adesso
Потому
что
жизнь
рождается
сейчас,
прямо
сейчас
Ed
è
l′unica
che
ho
И
это
единственное,
что
у
меня
есть
È
l'unica
che
ho
Это
единственное,
что
у
меня
есть
La
luna
in
strada
e
il
mare
nel
cortile
Луна
на
улице
и
море
во
дворе
Ognuno
ha
un
cinema
all′aperto
dentro
al
cuore
У
каждого
есть
кинотеатр
на
открытом
воздухе
внутри
сердца
Abbiamo
fiori
in
mezzo
ai
denti
У
нас
есть
цветы
в
середине
зубов
E
il
passato
sotto
i
tacchi
И
прошлое
под
каблуками
E
poi
scappiamo
И
тогда
мы
убегаем
Ma
è
così
raro
Но
это
так
редко
Sai
che
è
raro
Вы
знаете,
что
это
редко
Come
mi
parli
è
raro
Как
вы
говорите
со
мной
редко
Quello
che
muovi
è
raro
То,
что
вы
двигаете,
редко
Di
un'altra
poesia
Из
другого
стихотворения
Saltiamo
giù
dal
treno
Мы
спрыгиваем
с
поезда
Prendi
i
vestiti
e
usciamo
Возьми
свою
одежду,
и
мы
выйдем
на
улицу.
E
ti
abbraccio
perché
tu
non
senta
freddo
И
я
обнимаю
тебя,
чтобы
ты
не
чувствовал
холода
L'amore
è
raro,
per
questo
lo
proteggo
Любовь
редка,
поэтому
я
ее
защищаю
Adesso
ti
proteggo
Теперь
я
защищаю
тебя
Sciogliamoci
le
lacrime
e
il
dolore
Растопим
слезы
и
боль
E
tanto
il
ghiaccio
non
esiste
all′equatore
И
так
много
льда
не
существует
на
экваторе
Ci
arrampichiamo
sugli
specchi
Мы
лезем
на
зеркала
Solamente
per
toccarci
Только
для
того,
чтобы
прикоснуться
к
нам
È
così
raro,
non
lo
sprechiamo
Это
так
редко,
мы
не
тратим
его
впустую
Sai
che
è
raro
Вы
знаете,
что
это
редко
Come
mi
parli
è
raro
Как
вы
говорите
со
мной
редко
Quello
che
muovi
è
raro
То,
что
вы
двигаете,
редко
Di
un′altra
poesia
Из
другого
стихотворения
Saltiamo
giù
dal
treno
Мы
спрыгиваем
с
поезда
Prendi
i
vestiti
e
usciamo
Возьми
свою
одежду,
и
мы
выйдем
на
улицу.
Via,
via
da
qua
Пошли,
пошли
отсюда.
Da
questa
giungla
di
banalità
Из
этих
джунглей
банальности
Via,
andiamo
via
Уходим,
уходим.
A
scrivere
un'altra
poesia
Написать
еще
одно
стихотворение
L′oro
in
mezzo
al
fango
Золото
в
грязи
E
tutto
il
mondo
in
una
mano
И
весь
мир
в
одной
руке
Fuori
buio
e
dentro
tutto
chiaro
Снаружи
темно
и
внутри
все
ясно
È
raro,
è
raro
Это
редко,
это
редко
Sai
che
è
raro
Вы
знаете,
что
это
редко
Come
mi
manchi
è
raro
Как
я
скучаю
по
тебе
редко
Quello
che
fai
è
raro
То,
что
вы
делаете,
редко
Di
un'altra
poesia
Из
другого
стихотворения
L′isola
in
mezzo
al
cielo
Остров
посреди
неба
Prendi
i
vestiti
e
usciamo
Возьми
свою
одежду,
и
мы
выйдем
на
улицу.
È
raro,
è
raro,
è
raro
Это
редко,
это
редко,
это
редко
Saltiamo
giù
dal
treno
Мы
спрыгиваем
с
поезда
Prendi
i
vestiti
e
usciamo
Возьми
свою
одежду,
и
мы
выйдем
на
улицу.
E
ti
abbraccio
perché
tu
non
senta
freddo
И
я
обнимаю
тебя,
чтобы
ты
не
чувствовал
холода
L'amore
è
raro,
per
questo
lo
proteggo
Любовь
редка,
поэтому
я
ее
защищаю
Adesso
ti
proteggo
Теперь
я
защищаю
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulia Anania, Davide Simonetta
Album
Popcorn
date de sortie
15-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.