Paroles et traduction Federico Baroni - Profumo
È
da
un
po′
che
non
ti
vedo
più
It's
been
a
while
since
I
last
saw
you
Sono
giù
d'umore
da
quando
non
ci
sei
tu
I've
been
down
since
you
left
Guardo
le
tue
storie
per
sapere
con
chi
sei
I
look
at
your
stories
to
see
who
you're
with
E
mi
pento
puntualmente
di
non
farmi
i
cazzi
miei
And
I
always
regret
not
minding
my
own
business
E
da
un
po′
ho
iniziato
a
berci
su
And
I've
started
drinking
over
it
Cerco
il
tuo
profumo
in
donne
che
poi
non
rivedo
più
I
search
for
your
scent
in
women
I
never
see
again
Chiedo
a
un
amico
di
sapere
come
stai
I
ask
a
friend
how
you
are
Lui
mi
conosce
e
dice
"non
pensarci
dai"
He
knows
me
and
says,
"Don't
think
about
it"
Vorrei
mancarti
I
want
you
to
miss
me
Sapere
che
mi
pensi
To
know
that
I'm
on
your
mind
E
leggi
ancora
miei
messaggi
And
that
you
still
read
my
messages
Vorrei
mancarti
I
want
you
to
miss
me
Sapere
che
mi
pensi
To
know
that
I'm
on
your
mind
Anche
se
hai
smesso
di
cercarmi
Even
though
you've
stopped
reaching
out
È
da
un
po'
che
non
mi
scrivi
più
It's
been
a
while
since
you
last
texted
me
Neanche
per
un
banalissimo
come
stai
tu
Not
even
a
simple
'how
are
you?'
Leggo
i
tuoi
vecchi
messaggi
e
faccio
finta
che
I
read
your
old
messages
and
pretend
that
Quelle
cose
tu
me
le
abbia
appena
scritte
e
You
just
wrote
those
things
to
me
and
Ti
vorrei
vedere
se
ti
va
I'd
like
to
see
you
if
you're
up
for
it
Giusto
il
tempo
di
un
caffè
bevuto
in
fretta
al
bar
Just
for
a
quick
coffee
at
a
cafe
Solo
per
parlare
in
amicizia
tutto
qua
Just
to
talk
as
friends,
that's
all
Puoi
portare
anche
un'amica
You
can
even
bring
a
friend
Se
non
ti
va
di
venire
sola
If
you
don't
want
to
come
alone
Vorrei
mancarti
I
want
you
to
miss
me
Sapere
che
mi
pensi
To
know
that
I'm
on
your
mind
E
leggi
ancora
miei
messaggi
And
that
you
still
read
my
messages
Vorrei
mancarti
I
want
you
to
miss
me
Sapere
che
mi
pensi
To
know
that
I'm
on
your
mind
Anche
se
hai
smesso
di
cercarmi
Even
though
you've
stopped
reaching
out
Il
tuo
profumo
addosso
che
non
va
più
via
Your
scent
is
still
lingering
on
me
Dico
a
me
stesso
che
è
finita
so
che
è
una
bugia,
I
tell
myself
it's
over
but
I
know
it's
a
lie,
Il
tuo
accendino
rosa
ancora
a
casa
mia
Your
pink
lighter
is
still
in
my
apartment
Pezzetti
di
tabacco
sparsi
sulla
scrivania
Bits
of
tobacco
scattered
on
my
desk
Di
quei
momenti
insieme
For
those
moments
together
Di
quelle
sbronze
vere
For
those
real
hangovers
Quelle
in
cui
dici
anche
quello
che
non
dovresti
e
va
bene
The
ones
where
you
say
things
you
shouldn't
and
it's
okay
Colpa
del
vino
se
sei
entrata
a
casa
mia
It's
the
wine's
fault
that
you
came
to
my
place
Colpa
del
tuo
sorriso
se
non
riesco
più
a
mandarti
via
It's
your
smile's
fault
that
I
can't
let
you
go
Vorrei
mancarti
I
want
you
to
miss
me
Sapere
che
mi
pensi
To
know
that
I'm
on
your
mind
E
leggi
ancora
miei
messaggi
And
that
you
still
read
my
messages
Vorrei
mancarti
I
want
you
to
miss
me
Sapere
che
mi
pensi
To
know
that
I'm
on
your
mind
Anche
se
hai
smesso
di
cercarmi
Even
though
you've
stopped
reaching
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Baroni, Peex
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.