Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anda Jaleo (Canción)
Anda Jaleo (Lied)
Yo
me
subí
a
un
pino
verde
Ich
stieg
auf
eine
grüne
Kiefer,
Por
ver
si
la
divisaba
um
zu
sehen,
ob
ich
sie
erblickte,
Por
ver
si
la
divisaba
um
zu
sehen,
ob
ich
sie
erblickte.
Y
solo
divisé
el
polvo
Und
ich
sah
nur
den
Staub
Del
coche
que
la
llevaba
des
Wagens,
der
sie
fortbrachte,
Del
coche
que
la
llevaba
des
Wagens,
der
sie
fortbrachte.
Anda
jaleo,
jaleo
Anda,
Jaleo,
Jaleo,
Ya
se
acabó
el
alboroto
der
Aufruhr
ist
vorbei,
Y
ahora
empieza
el
tiroteo
und
jetzt
beginnt
die
Schießerei,
Y
ahora
empieza
el
tiroteo
und
jetzt
beginnt
die
Schießerei.
En
la
calle
de
los
Muros
In
der
Calle
de
los
Muros
Mataron
a
una
paloma
töteten
sie
eine
Taube,
Mataron
a
una
paloma
töteten
sie
eine
Taube.
Yo
cortaré
con
mis
manos
Ich
werde
mit
meinen
Händen
Las
flores
de
su
corona
die
Blumen
ihres
Kranzes
schneiden.
Anda
jaleo,
jaleo
Anda,
Jaleo,
Jaleo,
Ya
se
acabó
el
alboroto
der
Aufruhr
ist
vorbei,
Y
ahora
empieza
el
tiroteo
und
jetzt
beginnt
die
Schießerei,
Y
ahora
empieza
el
tiroteo
und
jetzt
beginnt
die
Schießerei.
No
salgas
paloma
al
campo
Flieg
nicht
hinaus,
Taube,
aufs
Feld,
Mira
que
soy
cazador
sieh,
ich
bin
Jäger,
Mira
que
soy
cazador
sieh,
ich
bin
Jäger.
Y
si
te
tiro
y
te
mato
Und
wenn
ich
dich
schieße
und
töte,
Para
mí
será
el
dolor
wird
der
Schmerz
mein
sein,
Para
mí
será
el
quebranto
wird
das
Leid
mein
sein.
Anda
jaleo,
jaleo
Anda,
Jaleo,
Jaleo,
Ya
se
acabó
el
alboroto
der
Aufruhr
ist
vorbei,
Y
ahora
empieza
el
tiroteo
und
jetzt
beginnt
die
Schießerei,
Y
ahora
empieza
el
tiroteo
und
jetzt
beginnt
die
Schießerei.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Gatsos, Federico Garcia Lorca, Manos Loizos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.