Paroles et traduction Federico García Lorca & Gabriela Ortega & The Spanish Guitar - Romance de la Luna Luna (Poema)
Romance de la Luna Luna (Poema)
Song of the Moon Moon (Poem)
La
luna
vino
a
la
fragua
The
moon
came
to
the
forge
Con
su
polisón
de
nardos
With
its
hoop
skirt
of
tuberoses
El
niño
la
mira,
mira
The
child
gazes
at
her,
gazes
El
niño
la
está
mirando
The
child
is
gazing
at
her
En
el
aire
conmovido
In
the
stirred
air
Mueve
la
luna
sus
brazos
The
moon
moves
her
arms
Y
enseña,
lúbrica
y
pura
And
shows,
lustful
and
pure
Sus
senos
de
duro
estaño
Her
breasts
of
hard
tin
Huye
luna,
luna,
luna
Flee
moon,
moon,
moon
Si
vinieran
los
gitanos
If
the
gypsies
should
come
Harían
con
tu
corazón
They
would
make
of
your
heart
Collares
y
anillos
blancos
Collars
and
white
rings
Niño,
déjame
que
baile
Child,
let
me
dance
Cuando
vengan
los
gitanos
When
the
gypsies
come
Te
encontrarán
sobre
el
yunque
They
will
find
you
upon
the
anvil
Con
los
ojillos
cerrados
With
your
little
eyes
closed
Huye
luna,
luna
Flee
moon,
moon
Luna,
que
ya
siento
sus
caballos
Moon,
that
I
already
feel
their
horses
Niño,
déjame
Child,
let
me
No
pises
mi
blancor
almidonado
Do
not
step
on
my
starched
whiteness
El
jinete
se
acercaba
The
horseman
was
approaching
Tocando
el
tambor
del
llano
Playing
the
drum
of
the
plain
Dentro
de
la
fragua,
el
niño
Inside
the
forge,
the
child
Tiene
los
ojos
cerrados
Has
his
eyes
closed
Por
el
olivar
venían
Through
the
olive
grove
they
came
Bronce
y
sueño,
los
gitanos
Bronze
and
dream,
the
gypsies
Las
cabezas
levantadas
Their
heads
raised
Y
los
ojos
entornados
And
their
eyes
half-closed
¡Cómo
canta
la
zumaya!
How
the
zumaya
sings!
Ay,
¡cómo
canta
en
el
árbol!
Oh,
how
it
sings
in
the
tree!
Por
el
cielo
va
la
luna
Through
the
sky
goes
the
moon
Con
un
niño
de
la
mano
With
a
child
by
the
hand
Dentro
de
la
fragua
lloran
Inside
the
forge
they
weep
Dando
gritos,
los
gitanos
Screaming,
the
gypsies
El
aire
la
vela,
vela
The
air
sails
her,
sails
her
El
aire
la
está
velando
The
air
is
veiling
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Garcia Lorca, Sergio Aschero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.