Paroles et traduction Federico Golzarri Zugasti - No Creo Que Haya Mejor Vida 2.0 (feat. ZE RO & Huerfanos XII)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Creo Que Haya Mejor Vida 2.0 (feat. ZE RO & Huerfanos XII)
Не думаю, что есть жизнь лучше 2.0 (совместно с ZE RO & Huerfanos XII)
Surjo
de
la
nada
sobre
este
papel
mojado
Возникаю
из
ниоткуда
на
этом
влажном
листе,
Voy
plasmando
mis
ideas
como
un
loco
enamorado
Излагаю
свои
мысли,
словно
безумно
влюблённый.
De
la
música,
del
rap
y
aquello
que
me
motiva
В
музыку,
в
рэп
и
то,
что
меня
мотивирует,
Solo
busco
razones
para
disfrutar
la
vida
Ищу
лишь
поводы,
чтобы
наслаждаться
жизнью.
No
importa
lo
que
venga,
mucho
menos
él
pasado
Неважно,
что
будет,
тем
более
прошлое,
Disfrutar
el
presente
con
los
que
tengo
a
mi
lado
Наслаждаюсь
настоящим
с
теми,
кто
рядом
со
мной.
Lo
tengo
contemplado
Я
это
понимаю.
Y
aunque
haya
días
grises
este
loco
los
supera
И
пусть
бывают
серые
дни,
этот
безумец
их
преодолевает,
Pues
no
existe
manera
de
matar
a
está
fiera
Ведь
нет
способа
убить
этого
зверя.
Y
a
veces
he
pensado
que
estoy
solo
en
este
mundo
И
порой
я
думал,
что
один
в
этом
мире,
Me
hundo
tocó
fondo
y
surjo
de
lo
profundo
Тону,
касаюсь
дна
и
всплываю
из
глубины.
Cómo
un
rayo
en
la
tormenta
Как
молния
в
грозу,
Tan
fuerte
que
es
imposible
que
muchos
no
se
den
cuenta
Так
сильно,
что
невозможно,
чтобы
многие
не
заметили.
Y
escucha
lo
que
cuenta
cada
una
de
mis
rimas
И
послушай,
о
чём
говорит
каждая
моя
рифма:
Tristezas,
alegrías
y
una
realidad
perdida
Печали,
радости
и
утраченная
реальность.
Voy
viajando
sin
rumbo
conforme
pasan
los
días
Путешествую
без
цели,
день
за
днём,
Y
a
decir
verdad
no
creo
que
haya
mejor
vida
И,
по
правде
говоря,
не
думаю,
что
есть
жизнь
лучше,
Que
aquella
que
tu
escoges
sin
que
te
importe
lo
que
digan
Чем
та,
которую
ты
выбираешь,
не
обращая
внимания
на
то,
что
говорят.
Yeah...
Sin
que
te
importe
lo
que
digan,
va
Да...
Не
обращая
внимания
на
то,
что
говорят,
вот.
No
hay
mejor
lugar
que
vivir
en
el
presente
Нет
лучшего
места,
чем
жить
в
настоящем.
No
hay
mejor
vida
Нет
лучшей
жизни,
No
hay
mejor
arma
Нет
лучшего
оружия,
Que
solo
tu
tinta
y
la
fuerza
de
tu
alma
Чем
только
твои
чернила
и
сила
твоей
души.
Me
encuentro
lejos
de
la
vida
que
frecuento
Я
нахожусь
далеко
от
той
жизни,
к
которой
привык,
No
tengo
miedo
de
caer
en
el
intento
Не
боюсь
упасть,
пытаясь.
No
corro
riesgos
de
jugar
muy
mal
mi
juego
Не
рискую
сыграть
плохо
в
свою
игру,
Pues
conozco
de
la
calle
y
el
frío
pavimento
Ведь
я
знаком
с
улицей
и
холодным
асфальтом.
La
gente
dijo,
no
Люди
говорили
"нет",
Mi
pluma
dijo
inténtalo
Моё
перо
сказало:
"Попробуй".
Cuestionó
mis
actos
Они
осуждали
мои
поступки,
Dándome
todo
el
crédito
Давая
мне
весь
кредит
доверия.
Ahora
lo
ven,
hay
sangre
entre
mis
líneas
Теперь
они
видят,
в
моих
строках
есть
кровь,
Y
en
el
punto
en
el
que
estoy
los
miro
a
todos
como
hormigas
И
с
той
точки,
где
я
сейчас,
я
смотрю
на
всех,
как
на
муравьёв.
Así
es
mi
vida,
es
mi
realidad
en
pie
Такова
моя
жизнь,
это
моя
реальность,
Pues
nadie
creyó
en
un
vago
que
no
tenía
pa
comer
Ведь
никто
не
верил
в
бродягу,
которому
нечего
было
есть.
Ese
mismo
vago
se
esforzó
por
crecer
Тот
самый
бродяга
старался
вырасти
Y
hoy
se
enfrenta
ante
gigantes
a
los
cuales
ve
caer
И
сегодня
сражается
с
гигантами,
которых
видит
падающими.
Y
bien,
pues
nadie
cree
en
mís
actos
И
да,
никто
не
верит
в
мои
поступки,
Nadie
confía
en
mis
ojos
putrefactos
Никто
не
доверяет
моим
гнилым
глазам.
Miro
hipocresía
en
sus
ojos
y
me
jacto
Вижу
лицемерие
в
их
глазах
и
горжусь
этим,
Por
eso
solo
al
micro
le
tome
un
buen
contacto
Поэтому
только
с
микрофоном
у
меня
хороший
контакт.
Pero,
no
hay
vida
como
está
Но
нет
жизни,
подобной
этой,
Voy
viviendo
entre
latas
y
cerveza
Живу
среди
банок
и
пива,
Vivo
al
día,
vivo
como
me
interesa
Живу
одним
днём,
живу
так,
как
мне
интересно.
Si
vivo
con
mi
gente,
perdida
mi
cabeza
Если
я
живу
со
своими
людьми,
моя
голова
потеряна.
Mejor
lugar
que
vivir
en
el
presente
Лучшего
места,
чем
жить
в
настоящем.
No
hay
mejor
vida
Нет
лучшей
жизни,
No
hay
mejor
arma
Нет
лучшего
оружия,
Que
solo
tú
tinta
y
la
fuerza
de
tu
alma
Чем
только
твои
чернила
и
сила
твоей
души.
Mejor
lugar
que
vivir
en
el
presente
Лучшего
места,
чем
жить
в
настоящем.
No
hay
mejor
vida
Нет
лучшей
жизни,
No
hay
mejor
arma
Нет
лучшего
оружия,
Que
solo
tú
tinta
y
la
fuerza
de
tu
alma
Чем
только
твои
чернила
и
сила
твоей
души.
Mejor
lugar
que
vivir
en
el
presente
Лучшего
места,
чем
жить
в
настоящем.
No
hay
mejor
vida
Нет
лучшей
жизни,
No
hay
mejor
arma
Нет
лучшего
оружия,
Que
solo
tú
tinta
y
la
fuerza
de
tu
alma
Чем
только
твои
чернила
и
сила
твоей
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Mares Rocha, Federico Golzarri Zugasti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.