Paroles et traduction Fedez feat. Killacat - Non Scorderò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quel
tempo
speso
a
inventare
sogni,
Всё
то
время,
что
потратил
на
выдумывание
грёз,
Notti
da
pazzi
a
cercare
te
Безумные
ночи
в
поисках
тебя,
La
soluzione
a
tutti
i
miei
sbagli,
rimasti
irrisolti
senza
mai
un
perché.
Решение
всех
моих
ошибок,
оставшихся
неразрешёнными
без
всякой
причины.
Ricorderò
quella
voce
infame
Я
буду
помнить
тот
мерзкий
голос,
Ora
muta
davanti
a
me
Теперь
безмолвный
передо
мной.
E
scusa
se
ti
do
le
spalle
И
прости,
что
поворачиваюсь
к
тебе
спиной,
Ma
non
parlo
con
te
Но
я
не
разговариваю
с
тобой.
Non
scorderò
il
sudore
per
avere
ciò
che
ho
avuto,
il
perché,
il
come
e
da
dove
sono
venuto
Не
забуду,
как
я
потел,
чтобы
получить
то,
что
имею,
почему,
как
и
откуда
я
пришёл.
Non
scorderò
i
valori,
amore,
i
pianti
e
l′amicizia
Не
забуду
ценности,
любовь,
слёзы
и
дружбу.
Non
scorderò
quando
abbiamo
detto
'bye
bye
letizia′
Не
забуду,
как
мы
сказали:
«Прощай,
радость».
Appena
uno
stronzo
finisce
ce
n'è
un
altro
che
inizia
Как
только
один
придурок
заканчивает,
начинает
другой.
Dice
che
parlo
di
politica
solo
per
far
notizia
Говорят,
что
я
говорю
о
политике
только
ради
шумихи.
Ma
io
l'ho
fatto
quando
ormai
nessuno
ne
parlava
Но
я
делал
это,
когда
уже
никто
об
этом
не
говорил.
Torna
pure
dietro
il
tuo
PC
a
perdere
la
bava
Возвращайся
за
свой
компьютер
пускать
слюни.
Non
scorderò
gli
infami
mo
li
lascio
dove
stanno
Не
забуду
подлецов,
теперь
я
оставляю
их
там,
где
они
есть.
E
ora
leccami
le
palle
e
dimmi
che
sapore
hanno
А
теперь
оближи
мне
яйца
и
скажи,
какие
они
на
вкус.
Non
scorderò
i
primi
supporter
che
mi
han
seguito
Не
забуду
первых
поклонников,
которые
следовали
за
мной.
E
non
mi
scorderò
la
fame
e
non
parlo
di
appetito
И
не
забуду
голод,
и
я
говорю
не
об
аппетите.
Non
scorderò
gli
amici
che
da
anni
se
ne
sono
andati
Не
забуду
друзей,
которые
ушли
много
лет
назад.
Renny
questa
è
per
te,
non
ci
siamo
dimenticati
Ренни,
это
для
тебя,
мы
не
забыли.
E
non
mi
scorderò
dei
miei
miti
e
dei
miei
eroi
И
я
не
забуду
своих
кумиров
и
своих
героев.
E
non
mi
scordo
della
gente
perché
devo
tutto
a
voi
И
я
не
забуду
людей,
потому
что
я
всем
вам
обязан.
Io
non
mi
scorderò
Я
не
забуду,
Nel
bene
o
nel
male
per
non
dimenticare
В
добре
или
зле,
чтобы
не
забыть.
Io
non
mi
scorderò
Я
не
забуду,
Nel
bene
o
nel
male
solo
per
ricordare
В
добре
или
зле,
только
чтобы
помнить.
Quel
tempo
speso
a
inventare
sogni,
Всё
то
время,
что
потратил
на
выдумывание
грёз,
Notti
da
pazzi
a
cercare
te
Безумные
ночи
в
поисках
тебя,
La
soluzione
a
tutti
i
miei
sbagli,
rimasti
irrisolti
senza
mai
un
perché.
Решение
всех
моих
ошибок,
оставшихся
неразрешёнными
без
всякой
причины.
Ricorderò
quella
voce
infame
Я
буду
помнить
тот
мерзкий
голос,
Ora
muta
davanti
a
me
Теперь
безмолвный
передо
мной.
Ti
do
le
spalle
Поворачиваюсь
к
тебе
спиной,
Ma
non
parlo
con
te
Но
я
не
разговариваю
с
тобой.
Vado
avanti
e
guardo
il
passato
Иду
вперёд
и
оглядываюсь
на
прошлое,
Di
chi
mi
ha
dato
vita
e
mi
ha
accompagnato
На
тех,
кто
дал
мне
жизнь
и
сопровождал
меня.
Il
piatto
vuoto
dell′ingrato
Пустая
тарелка
неблагодарного.
Chi
non
mi
ha
ucciso
mi
ha
fortificato
Кто
не
убил
меня,
тот
сделал
меня
сильнее.
Ora
fermati
un
momento
e
prendi
fiato
Теперь
остановись
на
мгновение
и
переведи
дыхание.
Una
vita
assieme
a
te
mi
ha
dimostrato
Жизнь
вместе
с
тобой
показала
мне,
Che
sono
fortunato,
e
sono
grato
Что
мне
повезло,
и
я
благодарен
Per
l′amore
che
mi
hai
dato
За
любовь,
которую
ты
мне
дала.
Per
tutto
ciò
che
sei
За
всё,
что
ты
есть,
La
vita
che
mi
dai
За
жизнь,
которую
ты
мне
даёшь.
Il
mio
solo
progetto
è
restare
con
te
Мой
единственный
план
— остаться
с
тобой.
Ma
quello
che
voglio
Но
чего
я
хочу,
è
solo
avere
un
momento
per
pensare
a
me
stesso
Так
это
просто
иметь
момент,
чтобы
подумать
о
себе.
E
non
scordare
che.
И
не
забывать,
что...
Quel
tempo
speso
a
inventare
sogni,
Всё
то
время,
что
потратил
на
выдумывание
грёз,
Notti
da
pazzi
a
cercare
te
Безумные
ночи
в
поисках
тебя,
La
soluzione
a
tutti
i
miei
sbagli,
rimasti
irrisolti
senza
mai
un
perché.
Решение
всех
моих
ошибок,
оставшихся
неразрешёнными
без
всякой
причины.
Ricorderò
quella
voce
infame
Я
буду
помнить
тот
мерзкий
голос,
Ora
muta
davanti
a
me
Теперь
безмолвный
передо
мной.
Ti
do
le
spalle
Поворачиваюсь
к
тебе
спиной,
Ma
non
parlo
con
te
Но
я
не
разговариваю
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.