Fedez feat. Punkreas - Santa Madonna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fedez feat. Punkreas - Santa Madonna




Santa Madonna
Saint Madonna
Donne Italiane,
Italian women,
è arrivato il vostro momento,
your moment has arrived,
è arrivato il momento di scegliere:
the moment to choose has arrived:
Madonne o Puttane?
Madonnas or Whores?
Puttane o Madonne?
Whores or Madonnas?
Comunicazione molto molto importante
Very, very important announcement
Signora non ha scelto cosa fare da grande?
Madam, haven't you chosen what to do when you grow up?
L′italia le propone una proposta allettante
Italy offers you a tempting proposal
Una proposta allettante, una supposta gigante!
A tempting proposal, a giant suppository!
Casalinga tutto fare che vive da superstite
Housewife, jack-of-all-trades, surviving
Rinchiusa in una cella fra le mura domestiche
Locked in a cell within domestic walls
L'inferno è assicurato se non sei nata fertile
Hell is guaranteed if you weren't born fertile
(La chiesa ha la cura per guarire le lesbiche)
(The church has the cure to heal lesbians)
Non puoi lavorare a maglia con il tessuto sociale
You can't knit with the social fabric
La seconda opzione è la prostituzione legale
The second option is legal prostitution
Mi dica crede ancora nel lavoro interinale
Tell me, do you still believe in temporary work?
Da quest′anno Miss Italia ha il consiglio regionale
From this year, Miss Italy has the regional council
Eva Puttana, Santa Madonna
Eve the Whore, Saint Madonna
Così la chiesa ci insegnò cos'è la donna
This is how the church taught us what a woman is
Due falsi miti, stessa condanna
Two false myths, same condemnation
Abbassa il velo ma poi alzati la gonna
Lower your veil but then lift your skirt
Madonne o Puttane!
Madonnas or Whores!
Madonne o Puttane!
Madonnas or Whores!
Madonne o Puttane!
Madonnas or Whores!
Madonne o Puttane! Qua!
Madonnas or Whores! Here!
Comunicazione molto molto importante
Very, very important announcement
La conferma indecente di un dato allarmante
The indecent confirmation of an alarming fact
Per le donne già da tempo tira un'aria pesante
For women, the air has been heavy for some time
Ne cadono tante, ne cadono tante.
So many fall, so many fall.
L′economia è uno sballo risucchiata da un vortice
The economy is a high, sucked into a vortex
Le donne sono tenute ben lontano dal vertice
Women are kept far from the top
Alisha vuoi uscire per mangiare una pizza?
Alisha, do you want to go out for pizza?
Suo padre fa brutto, approfitta e si incazza.
Her father gets nasty, takes advantage and gets pissed off.
Se lombardo veneta non è differente
If you're from Lombardy-Veneto, it's no different
Se l′uomo che hai sposato è diventato un demente
If the man you married has become a madman
Lo cacci di giorno, lui rientra di notte
You kick him out during the day, he comes back at night
Ti dice "Io ti amo", poi ti riempie di botte.
He tells you "I love you", then he beats you up.
E la lobby dei maschi sono tutti implicati
And the male lobby, they're all involved
Camerieri, avvocati, muratori e scienziati
Waiters, lawyers, bricklayers, and scientists
Musicisti, ingegneri,
Musicians, engineers,
Poliziotti e pompieri,
Policemen and firemen,
Anche qualche cantante di musica rap.
Even some rap singers.
Eva Puttana, Santa Madonna
Eve the Whore, Saint Madonna
Così la chiesa ci insegnò cos'è la donna
This is how the church taught us what a woman is
Due falsi miti, stessa condanna
Two false myths, same condemnation
Abbassa il velo ma poi alzati la gonna
Lower your veil but then lift your skirt
Eva Puttana!
Eve the Whore!
Santa Madonna!
Saint Madonna!
Eva Puttana, Santa Madonna
Eve the Whore, Saint Madonna
Così la chiesa ci insegnò cos′è la donna
This is how the church taught us what a woman is
Due falsi miti, stessa condanna
Two false myths, same condemnation
Abbassa il velo ma poi alzati la gonna
Lower your veil but then lift your skirt
Eva Puttana, Santa Madonna
Eve the Whore, Saint Madonna
Abbassa il velo ma poi alzati la gonna
Lower your veil but then lift your skirt
(Madonne o Puttane!)
(Madonnas or Whores!)





Writer(s): caccia, g. mantegazza, p. pomponio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.