Fedez feat. Sopreman - Questa vita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fedez feat. Sopreman - Questa vita




Questa vita
This Life
Se si andasse tutti in direzioni opposte forse
If everyone went in opposite directions, maybe
non ci sarebbe più la fila
there wouldn't be lines anymore
ma il corpo si lascia andare
but the body lets itself go
se la corrente lo trascina
if the current drags it along
Il soldo porta a
Money brings with it
il suo lungo strascico
its long train
finisce che aderisce
it ends up sticking
sulle pelli lisce
on the smooth skin
di chi ne subisce il fascino
of those who fall under its spell
E l'alta borghesia
And high society
è solo strategia di marketing
is just a marketing strategy
Mangiarsi il proprio fegato
Eating your own liver
servito da un buon catering
served by good catering
Pellicce di visone
Mink furs
su donne con l'età dei datteri
on women the age of dates
In sostanza dei cadaveri
Essentially corpses
che indossano cadaveri
wearing corpses
E non conta quanto in alto
And it doesn't matter how high
ti ha portato il tuo talento
your talent has taken you
La merda ha lo stesso sapore
Shit tastes the same
anche su un piatto d'argento
even on a silver plate
Non puoi volare quando strisci rasoterra
You can't fly when you crawl on the ground
per questo se sei un verme
that's why if you're a worm
non sarai mai una stella.
you'll never be a star.
Bella.
Beautiful.
Questa vita non è tua
This life isn't yours
però vive al posto tuo
but it lives in your place
E ti toglierà le ali
And it will take away your wings
e ti farà cadere
and make you fall
Questa vita non è tua
This life isn't yours
però vive al posto tuo
but it lives in your place
E ti toglierà le ali
And it will take away your wings
e ti farà cadere
and make you fall
Io sogno di essere
I dream of being
quello che non dicono di me
what they don't say about me
Non so perché
I don't know why
ma so che può succedere
but I know it can happen
Non so perché
I don't know why
ma so che può succedere
but I know it can happen
Troppe ne hanno dette
Too many have said
e altrettante ne hanno fatte
and just as many have done
per il vostro funerale
for your funeral
mi presenterò in ciabatte
I'll show up in slippers
Puerili tentativi
Childish attempts
di apparir virili
to appear manly
ma i finti divi
but the fake stars
cadono per primi
fall first
come i denti da latte
like baby teeth
Non ci sono scienze esatte
There are no exact sciences
o rimani o te ne vai
you either stay or you leave
ma una cosa è certa
but one thing is certain
il primo odio non si scorda mai
you never forget your first hate
Vivo la vita veloce
I live life fast
mentre stai abbracciato a un bradipo
while you're hugging a sloth
Prendi una doppio malto
Get a double malt
che io prendo un doppio platino.
cause I'm getting a double platinum.
Lo so sarò un venduto
I know I'll be a sellout
per il resto dei miei giorni
for the rest of my days
voi avete la mia anima
you have my soul
ma io i vostri soldi
but I have your money
Nella vita se uno vale
In life, if someone is worth something
alza il culo e lo dimostra
they get their ass up and prove it
Io l'ho fatto
I did it
ma è la mia vita, cazzo
but it's my life, damn it
non la vostra
not yours
Questa vita non è tua
This life isn't yours
però vive al posto tuo
but it lives in your place
E ti toglierà le ali
And it will take away your wings
e ti farà cadere
and make you fall
Questa vita non è tua
This life isn't yours
però vive al posto tuo
but it lives in your place
E ti toglierà le ali
And it will take away your wings
e ti farà cadere
and make you fall
Io sogno di essere
I dream of being
quello che non dicono di me
what they don't say about me
Non so perché
I don't know why
ma so che può succedere
but I know it can happen
Non so perché
I don't know why
ma so che può succedere
but I know it can happen





Writer(s): FEDERICO LEONARDO LUCIA, MATTEO SCHIAVO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.