Paroles et traduction Fedez feat. Sopreman - Questa vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
si
andasse
tutti
in
direzioni
opposte
forse
If
everyone
went
in
opposite
directions,
maybe
non
ci
sarebbe
più
la
fila
there
wouldn't
be
lines
anymore
ma
il
corpo
si
lascia
andare
but
the
body
lets
itself
go
se
la
corrente
lo
trascina
if
the
current
drags
it
along
Il
soldo
porta
a
sé
Money
brings
with
it
il
suo
lungo
strascico
its
long
train
finisce
che
aderisce
it
ends
up
sticking
sulle
pelli
lisce
on
the
smooth
skin
di
chi
ne
subisce
il
fascino
of
those
who
fall
under
its
spell
E
l'alta
borghesia
And
high
society
è
solo
strategia
di
marketing
is
just
a
marketing
strategy
Mangiarsi
il
proprio
fegato
Eating
your
own
liver
servito
da
un
buon
catering
served
by
good
catering
Pellicce
di
visone
Mink
furs
su
donne
con
l'età
dei
datteri
on
women
the
age
of
dates
In
sostanza
dei
cadaveri
Essentially
corpses
che
indossano
cadaveri
wearing
corpses
E
non
conta
quanto
in
alto
And
it
doesn't
matter
how
high
ti
ha
portato
il
tuo
talento
your
talent
has
taken
you
La
merda
ha
lo
stesso
sapore
Shit
tastes
the
same
anche
su
un
piatto
d'argento
even
on
a
silver
plate
Non
puoi
volare
quando
strisci
rasoterra
You
can't
fly
when
you
crawl
on
the
ground
per
questo
se
sei
un
verme
that's
why
if
you're
a
worm
non
sarai
mai
una
stella.
you'll
never
be
a
star.
Questa
vita
non
è
tua
This
life
isn't
yours
però
vive
al
posto
tuo
but
it
lives
in
your
place
E
ti
toglierà
le
ali
And
it
will
take
away
your
wings
e
ti
farà
cadere
and
make
you
fall
Questa
vita
non
è
tua
This
life
isn't
yours
però
vive
al
posto
tuo
but
it
lives
in
your
place
E
ti
toglierà
le
ali
And
it
will
take
away
your
wings
e
ti
farà
cadere
and
make
you
fall
Io
sogno
di
essere
I
dream
of
being
quello
che
non
dicono
di
me
what
they
don't
say
about
me
Non
so
perché
I
don't
know
why
ma
so
che
può
succedere
but
I
know
it
can
happen
Non
so
perché
I
don't
know
why
ma
so
che
può
succedere
but
I
know
it
can
happen
Troppe
ne
hanno
dette
Too
many
have
said
e
altrettante
ne
hanno
fatte
and
just
as
many
have
done
per
il
vostro
funerale
for
your
funeral
mi
presenterò
in
ciabatte
I'll
show
up
in
slippers
Puerili
tentativi
Childish
attempts
di
apparir
virili
to
appear
manly
ma
i
finti
divi
but
the
fake
stars
cadono
per
primi
fall
first
come
i
denti
da
latte
like
baby
teeth
Non
ci
sono
scienze
esatte
There
are
no
exact
sciences
o
rimani
o
te
ne
vai
you
either
stay
or
you
leave
ma
una
cosa
è
certa
but
one
thing
is
certain
il
primo
odio
non
si
scorda
mai
you
never
forget
your
first
hate
Vivo
la
vita
veloce
I
live
life
fast
mentre
stai
abbracciato
a
un
bradipo
while
you're
hugging
a
sloth
Prendi
una
doppio
malto
Get
a
double
malt
che
io
prendo
un
doppio
platino.
cause
I'm
getting
a
double
platinum.
Lo
so
sarò
un
venduto
I
know
I'll
be
a
sellout
per
il
resto
dei
miei
giorni
for
the
rest
of
my
days
voi
avete
la
mia
anima
you
have
my
soul
ma
io
i
vostri
soldi
but
I
have
your
money
Nella
vita
se
uno
vale
In
life,
if
someone
is
worth
something
alza
il
culo
e
lo
dimostra
they
get
their
ass
up
and
prove
it
ma
è
la
mia
vita,
cazzo
but
it's
my
life,
damn
it
Questa
vita
non
è
tua
This
life
isn't
yours
però
vive
al
posto
tuo
but
it
lives
in
your
place
E
ti
toglierà
le
ali
And
it
will
take
away
your
wings
e
ti
farà
cadere
and
make
you
fall
Questa
vita
non
è
tua
This
life
isn't
yours
però
vive
al
posto
tuo
but
it
lives
in
your
place
E
ti
toglierà
le
ali
And
it
will
take
away
your
wings
e
ti
farà
cadere
and
make
you
fall
Io
sogno
di
essere
I
dream
of
being
quello
che
non
dicono
di
me
what
they
don't
say
about
me
Non
so
perché
I
don't
know
why
ma
so
che
può
succedere
but
I
know
it
can
happen
Non
so
perché
I
don't
know
why
ma
so
che
può
succedere
but
I
know
it
can
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FEDERICO LEONARDO LUCIA, MATTEO SCHIAVO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.