Fedez - Bella vita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fedez - Bella vita




Bella vita
Красивая жизнь
Naa na na, naa na na, na na na na na na naaaa!
На-на-на, на-на-на, на-на-на-на-на-на-наа!
Fare un collage coi ritagli di noia, la vita è una strana storia
Сделать коллаж из обрывков скуки, жизнь странная история,
Chiudo gli occhi un paio di ore
Закрываю глаза на пару часов,
per riaprirli in un mondo migliore
Чтобы открыть их в лучшем мире.
Tutti che vorrebbero una vita da sogno, un milione di cazzate di cui non hai bisogno
Все хотят сказочную жизнь, миллион ненужных побрякушек.
Anch'io son come te (Si, come te)
Я такой же, как ты (Да, как ты),
proprio come te (Ma sai che c'è?)
Да, совсем как ты (Но знаешь, что?),
La tua bella vita del cazzo io non la voglio
Твою чертову красивую жизнь мне не надо.
(Io non la voglio, io non la voglio)
(Мне не надо, мне не надо)
Io-io s-son come te (Si, come te)
Я-я т-такой же, как ты (Да, как ты),
proprio come te (Ma sai che c'è?)
Да, совсем как ты (Но знаешь, что?),
(Io non la voglio, io non la voglio)
(Мне не надо, мне не надо)
Io-io s-son come te (Si, come te)
Я-я т-такой же, как ты (Да, как ты),
proprio come te (Ma sai che c'è?)
Да, совсем как ты (Но знаешь, что?),
Ti sei preso l'iPad, ma bravo ragazzo, quanto tempo ci hai messo a capire che non serve a un cazzo?
Ты купил себе iPad, молодец, сколько времени тебе понадобилось, чтобы понять, что он тебе на хрен не нужен?
I chihuahua toy, mamma mia che carino, mi ha fatto un starnuto e gli è esploso il cuoricino
Чихуахуа той, боже мой, какой милый, чихнул и сердечко разорвалось.
Il braccialetto per l'equilibrio te lo consiglio, un mio amico lo ha provato sul balcone e a camminare a piedi nudi sopra il cornicione, ora i suoi genitori non hanno più un figlio
Браслет для равновесия советую, мой друг попробовал его на балконе, ходил босиком по краю, теперь у его родителей больше нет сына.
Perché nessuno ha ancora detto a Flavio Briatore, che andare in giro con il pareo è un po' da ricchione
Почему никто еще не сказал Флавио Бриаторе, что ходить в парео это немного педиковато?
I tipi da spiaggia con gli slippini bianchi, sembrano usciti da un festino di Ricky Martin
Парни на пляже в белых шлепках, как будто с вечеринки Рики Мартина сбежали.
Quei 200 euro per la boccia di Cristal, lo so ti senti figo ma alla fine sa di piscia
Эти 200 евро за бутылку Cristal, знаю, ты чувствуешь себя крутым, но в итоге она на вкус как моча.
E con il maglione di cashmere sopra le spalle sembri un anziano Hippy che raccoglie le farfalle
А с кашемировым свитером на плечах ты похож на старого хиппи, который ловит бабочек.
Tutti che vorrebbero una vita da sogno, un milione di cazzate di cui non hai bisogno
Все хотят сказочную жизнь, миллион ненужных побрякушек.
Anch'io son come te (Si, come te)
Я такой же, как ты (Да, как ты),
proprio come te (Ma sai che c'è?)
Да, совсем как ты (Но знаешь, что?),
La tua bella vita del cazzo io non la voglio
Твою чертову красивую жизнь мне не надо.
(Io non la voglio, io non la voglio)
(Мне не надо, мне не надо)
Io son come te (Si, come te)
Я такой же, как ты (Да, как ты),
proprio come te (Ma sai che c'è?)
Да, совсем как ты (Но знаешь, что?),
(Io non la voglio, io non la voglio)
(Мне не надо, мне не надо)
Io sson come te (Si, come te)
Я такой же, как ты (Да, как ты),
proprio come te (Ma sai che c'è?)
Да, совсем как ты (Но знаешь, что?),
Ero in casa di Scajola insieme ad una prostituta e mentre la scopavo e lei fingeva di essere venuta
Я был в доме Скайолы с проституткой, трахал ее, а она притворялась, что кончила,
Passa la polizia che sfonda la porta imbattuta, ma gli ho detto che lei mi stava scopando a mia insaputa (E mo'!?)
Врывается полиция, выбивает дверь, а я им говорю, что она меня трахала без моего ведома что теперь?!?)
Non ti senti pirla?
Не чувствуешь себя дураком?
I ricchi lanciano una moda e i poveri si ammazzano per seguirla
Богатые запускают моду, а бедные убиваются, чтобы ей следовать.
Loro pagano due euro per una mega villa, se non hai i soldi per bucarti spruzzati la camomilla
Они платят два евро за огромную виллу, если у тебя нет денег на наркотики, брызгайся ромашкой.
Tutti che vorrebbero quello che io non voglio
Все хотят то, чего я не хочу.
Tutti vogliono vedere dentro al mio portafoglio
Все хотят заглянуть в мой кошелек.
Ma il problema è quanto scenderesti in basso per avere quella che tu chiami vita da sogno
Но проблема в том, как низко ты опустишься, чтобы получить то, что ты называешь сказочной жизнью.
Tutti che vorrebbero una vita da sogno, un milione di cazzate di cui non hai bisogno
Все хотят сказочную жизнь, миллион ненужных побрякушек.
Anch'io son come te (Si, come te)
Я такой же, как ты (Да, как ты),
proprio come te (Ma sai che c'è?)
Да, совсем как ты (Но знаешь, что?),
La tua bella vita del cazzo io non la voglio
Твою чертову красивую жизнь мне не надо.
(Io non la voglio, io non la voglio)
(Мне не надо, мне не надо)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.