Paroles et traduction Fedez - Dai cazzo Federico
Dai cazzo Federico
Come on, Federico
Il
mio
disco
è
nei
negozi
e
tu
lo
stai
già
scaricando
My
album's
in
stores
and
you're
already
downloading
it
Il
tempo
stringe
ma
sento
il
mio
culo
che
si
sta
allargando
Time
is
tight
but
I
feel
my
ass
getting
wider
È
proprio
vero
che
la
crisi
un
po'
ci
sta
cambiando
It's
really
true
that
the
crisis
is
changing
us
a
bit
"Ma
ciao
come
si
chiama
questa
bella
bimba?"
"Hey,
what's
this
beautiful
girl's
name?"
L'atteggiamento
dei
miei
fans,
giuro
che
mi
sta
stressando
My
fans'
attitude,
I
swear
it's
stressing
me
out
Chiederebbero
la
foto
pure
mentre
sto
cagando
They'd
ask
for
a
photo
even
while
I'm
taking
a
shit
E
con
tutto
questo
affetto
mi
sento
così
commosso
però
fammi
andare
al
cesso
che
mi
sto
cagando
addosso
And
with
all
this
affection,
I
feel
so
moved,
but
let
me
go
to
the
bathroom,
I'm
shitting
myself
Poco
importa
se
i
colleghi
dicono
che
io
non
spacco
It
doesn't
matter
if
my
colleagues
say
I
don't
rock
A
loro
brucia
il
culo,
io
ho
le
ortiche
sopra
il
cazzo
Their
asses
are
burning,
I
have
hives
on
my
dick
Mettiti
le
scarpe
di
cemento
con
il
tacco
e
va'
affondo
assieme
a
tutti
i
tuoi
cazzoni
dischi
pacco
Put
on
your
cement
shoes
with
heels
and
sink
along
with
all
your
shitty
albums
Quando
io
stavo
alle
jam
tu
ti
mangiavi
la
bruschetta
When
I
was
at
the
jams,
you
were
eating
bruschetta
Il
tuo
DJ
porta
i
piatti,
tu
il
coltello
e
forchetta
Your
DJ
carries
the
plates,
you
the
knife
and
fork
E
la
tua
tipa
biondo
platino
avrà
pure
la
frangetta
ma
quando
la
baci
sembra
che
ti
slingui
David
Guetta
And
your
platinum
blonde
girl
may
have
bangs,
but
when
you
kiss
her,
it
looks
like
you're
licking
David
Guetta
Dai
cazzo
Federico,
ti
butti
sul
sociale
Come
on,
Federico,
you're
throwing
yourself
into
social
issues
Però
quando
ti
lanci
vedi
di
non
farti
male
But
when
you
jump,
try
not
to
hurt
yourself
Corri
finchè
puoi
sopra
dei
vetri
a
piedi
scalzi
Run
as
long
as
you
can
on
glass
barefoot
E
non
ti
preoccupare
quando
finirai
nei
cazzi
And
don't
worry
when
you
end
up
in
the
shit
Se
stai
col
culo
a
terra
sai
che
quando
ti
rialzi
If
you're
with
your
ass
on
the
ground,
you
know
that
when
you
get
up
Noi,
voi,
non
ci
sarete
più
We,
you,
will
no
longer
be
there
Il
mio
rap
è
una
carezza
con
le
mani
unte
My
rap
is
a
caress
with
greasy
hands
Tra
infami
con
la
doppia
faccia
e
troie
con
le
doppie
punte
Among
snakes
with
two
faces
and
bitches
with
split
ends
Le
tue
due
copie
vendute,
non
sono
pervenute
Your
two
copies
sold,
have
not
arrived
Se
fallisco
andiamo
a
consegnare
pizze
con
lo
scooter
If
I
fail,
we'll
go
deliver
pizzas
with
the
scooter
Il
mio
manager
non
sa
che
sono
un
po'
in
ansia
e
sudo
My
manager
doesn't
know
that
I'm
a
bit
anxious
and
sweating
Si
fa
le
canne
e
poi
collassa
sul
divano
dello
studio
He
smokes
weed
and
then
collapses
on
the
studio
couch
Ma
qui
spesso
l'apparenza
ti
nasconde
un
lato
oscuro
come
a
volte
un
brutto
naso
ti
fa
perdere
un
bel
culo
But
here
often
appearances
hide
a
dark
side
like
sometimes
a
bad
nose
makes
you
lose
a
nice
ass
"Eh,
scusa,
ma
è
vero
che
voi
rappers,
non
siete
veri
artisti?"
"Excuse
me,
but
is
it
true
that
you
rappers
are
not
real
artists?"
"E
che
vendete
il
culo
ancora
prima
di
vendere
i
dischi?"
"And
that
you
sell
your
asses
before
you
even
sell
records?"
"Scrivi
testi
ma
detesti
manifesti
comunisti"
"You
write
lyrics
but
you
hate
communist
manifestos"
"Ma
ora
Guè
ti
produce
come
Eminem
con
Fifty"
"But
now
Guè
produces
you
like
Eminem
with
Fifty"
"Uhh,
siete
dei
fake
di
merda,
sempre
a
copiare
gli
americani,
cazzo"
"Uhh,
you're
fucking
fakes,
always
copying
the
Americans"
Tra
Tiziano
che
era
gay
e
faceva
lo
sciupa
femmine
Between
Tiziano
who
was
gay
and
played
the
womanizer
Chi
si
è
fatto
una
carriera
copiando
i
testi
di
Eminem
Who
made
a
career
copying
Eminem's
lyrics
Se
cerchi
doppie
facce
qua
trovi
un
terreno
fertile
If
you're
looking
for
two-faced
people
here,
you'll
find
fertile
ground
Ti
sento
moscio
come
un
cazzo
in
disfunzione
erettile
I
feel
you
flaccid
like
a
dick
with
erectile
dysfunction
Dai
cazzo
Federico,
ti
butti
sul
sociale
Come
on,
Federico,
you're
throwing
yourself
into
social
issues
Però
quando
ti
lanci
vedi
di
non
farti
male
But
when
you
jump,
try
not
to
hurt
yourself
Corri
finchè
puoi
sopra
dei
vetri
a
piedi
scalzi
Run
as
long
as
you
can
on
glass
barefoot
E
non
ti
preoccupare
quando
finirai
nei
cazzi
And
don't
worry
when
you
end
up
in
the
shit
Se
stai
col
culo
a
terra
sai
che
quando
ti
rialzi
If
you're
with
your
ass
on
the
ground,
you
know
that
when
you
get
up
Noi,
voi,
non
ci
sarete
più
We,
you,
will
no
longer
be
there
Dici
che
sono
fake
perché
giro
col
tutù
You
say
I'm
fake
because
I
walk
around
in
a
tutu
E
che
il
vero
Hip-Hop
lo
spinge
solamente
la
tua
crew
And
that
real
Hip-Hop
is
only
pushed
by
your
crew
Ma
poi
vedono
uno
spicciolo
e
vedi
che
incominciano
a
fare
tutti
il
singolo
cantato
in
auto-tune
But
then
they
see
a
dime
and
you
see
they
all
start
making
the
single
sung
in
auto-tune
Come
la
metti
adesso
con
la
tua
cultura
How
do
you
put
it
now
with
your
culture
Io
perlomeno
non
mi
riempio
la
bocca
di
spazzatura
At
least
I
don't
fill
my
mouth
with
garbage
Io
ho
regalato
un
disco
registrato
ad
alto
budget
I
gave
away
a
high-budget
recorded
album
E
tu
vendi
a
cinque
euro
un
mixtape
da
dieci
tracce
And
you
sell
a
ten-track
mixtape
for
five
euros
Se
poi
ci
mettono
in
manette
per
gli
album
illegali
If
they
then
put
us
in
handcuffs
for
illegal
albums
Dividete
i
detenuti
per
generi
musicali
Divide
the
inmates
by
musical
genres
Che
già
andare
in
galera
mi
sembra
una
brutta
storia
Because
already
going
to
jail
seems
like
a
bad
story
to
me
Sai
che
sfiga
stare
in
cella
insieme
ad
un
fan
di
Povia
You
know
what
bad
luck
it
is
to
be
in
a
cell
with
a
Povia
fan
"Fedez
è
vero
che
ai
tuoi
live
gira
MD
con
l'acqua
tonica?"
"Fedez,
is
it
true
that
MD
with
tonic
water
is
circulating
at
your
lives?"
"E
che
sei
un
gran
maestro
di
una
loggia
massonica?"
"And
that
you're
a
grand
master
of
a
Masonic
lodge?"
"E'
vero
che
suoni
col
culo
la
fisarmonica?"
"Is
it
true
that
you
play
the
accordion
with
your
ass?"
"E
ti
escon
pezzi
più
belli
della
tua
musica
solita?"
"And
do
you
get
better
pieces
than
your
usual
music?"
Dai
cazzo
Federico,
ti
butti
sul
sociale
Come
on,
Federico,
you're
throwing
yourself
into
social
issues
Però
quando
ti
lanci
vedi
di
non
farti
male
But
when
you
jump,
try
not
to
hurt
yourself
Corri
finchè
puoi
sopra
dei
vetri
a
piedi
scalzi
Run
as
long
as
you
can
on
glass
barefoot
E
non
ti
preoccupare
quando
finirai
nei
cazzi
And
don't
worry
when
you
end
up
in
the
shit
Se
stai
col
culo
a
terra
sai
che
quando
ti
rialzi
If
you're
with
your
ass
on
the
ground,
you
know
that
when
you
get
up
Noi,
voi,
non
ci
sarete
più
We,
you,
will
no
longer
be
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIMONE BENUSSI, VINCENZO CATANZARO, FEDERICO LEONARDO LUCIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.