Fedez - Generazione Bho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fedez - Generazione Bho




Generazione Bho
Generation "Meh"
Un italiano su tre vive a casa dei genitori
One in three Italians lives with their parents
Il problema è che gli altri due sono i genitori
The problem is, the other two are the parents
Con in mano il testamento tipo, "Nonno quando muori!?"
Holding the will like, "Grandpa, when are you dying!?"
Vedi i 40 anni dire ancora, "Mamma dormo fuori"
See 40-year-olds still saying, "Mom, I'm sleeping out"
E' noto che l'italico soffre stress post-traumatico
It's known that Italians suffer from post-traumatic stress
Da cellulare scarico
From a dead phone battery
Tipo che l'iPhone smette di scrivere e tu smetti di vivere
Like, the iPhone stops working and you stop living
Pazzo per gli autoscatti? Sei fotosensibile!
Crazy about selfies? You're photosensitive!
Su Facebook si è iscritta metà popolazione
Half the population has joined Facebook
L'altra metà ha ancora dei problemi con il modem
The other half still has problems with their modem
I suicidi ormai non fanno più tanto rumore
Suicides don't make much noise anymore
In tuo onore ci sarà un minuto di silenziatore
In your honor, there will be a minute of silence
Il mio paese chiama Facchinetti figlio d'arte
My country calls Facchinetti a "son of art"
E' come andare da McDonald's e dire "vado al ristorante"
It's like going to McDonald's and saying "I'm going to a restaurant"
Un vecchio è un pericolo se guida una Mercedes
An old man is a danger if he drives a Mercedes
Figuriamoci quando è alla guida di un paese
Let alone when he's driving a country
If you wanna go
If you wanna go
Go-go-go-go-go anyway
Go-go-go-go-go anyway
Go-go-go-go-go anyway (If you wanna go)
Go-go-go-go-go anyway (If you wanna go)
Generazione televoto coi cervelli sottovuoto
Televoting generation with vacuum-sealed brains
Sempre più risucchiati dal tele-vuoto
More and more sucked into the tele-void
Generazione beat? Generazione pop?
Beat generation? Pop generation?
No, rigenerazione, generazione bho!
No, regeneration, generation "meh!"
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know
I don't know
C'è ancora chi crede in un posto migliore
There are still those who believe in a better place
Per questo si fa le valigie e si parte
That's why they pack their bags and leave
C'è ancora chi crede in un mondo migliore
There are still those who believe in a better world
Per questo mandiamo le sonde su Marte
That's why we send probes to Mars
L'Italia è a forma di stivale
Italy is shaped like a boot
Per questo prendiamo calci in culo dalla sera al mattino
That's why we get kicked in the ass from evening to morning
Ma in fondo, se ci pensi, ci è andata pure bene
But deep down, if you think about it, we were lucky
Pensa se era a forma di preservativo
Imagine if it was shaped like a condom
Ricariche dello stato, con le tasse che ho pagato
State top-ups, with the taxes I paid
Compravo mezzo senato
I would buy half the senate
"Come si chiama la carica da parte dei poliziotti sui manifestanti?"
"What is the charge by the police on the demonstrators called?"
Cariche dello stato
State charges
Rinuncia alla casa e alla villa con vista
Give up the house and the villa with a view
Un italiano su tre rinuncia anche al dentista
One in three Italians also gives up the dentist
Viviamo in condizioni pre-carie
We live in pre-cavity conditions
Che molto presto diventeranno carie
Which will soon become cavities
If you wanna go
If you wanna go
Go-go-go-go-go anyway
Go-go-go-go-go anyway
Go-go-go-go-go anyway (If you wanna go)
Go-go-go-go-go anyway (If you wanna go)
Generazione televoto coi cervelli sottovuoto
Televoting generation with vacuum-sealed brains
Sempre più risucchiati dal tele-vuoto
More and more sucked into the tele-void
Generazione beat? Generazione pop?
Beat generation? Pop generation?
No, rigenerazione, generazione bho!
No, regeneration, generation "meh!"
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know
I don't know
Non ci fermiamo alle precedenze
We don't stop at the stop signs
Ma ci fermiamo alle apparenze
But we stop at appearances
Abbiamo più punti interrogativi
We have more question marks
Che punti di riferimento
Than reference points
Guardiamo tutti le stesse cose
We all watch the same things
Indossiamo gli stessi vestiti
We wear the same clothes
Mettiamo le stesse scarpe
We wear the same shoes
Siamo specchi che non riflettono
We are mirrors that don't reflect
Prigionieri del presente in un paese senza futuro
Prisoners of the present in a country without a future
O reagiamo o ci troveremo a cucire l'orlo del baratro
Either we react or we'll find ourselves sewing the edge of the abyss
E a quel punto i rimorsi
And at that point, remorse
Faranno più male dei morsi
Will hurt more than bites
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know, boh
I don't know, meh
I don't know
I don't know
I don't know
I don't know
I don't know
I don't know





Writer(s): Federico Leonardo Lucia, FRIDOLIN WALCHER, CHRISTOPH BAUSS, Lewis Hughes, NASH OVERSTREET, NICHOLAS AUDINO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.