Fedez - L'hai voluto tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fedez - L'hai voluto tu




L'hai voluto tu
You Wanted This
Per strada ho perso amici come le monete
I've lost friends on the street like loose change
Faccio tutto quello che voi mi chiedete
I do everything you ask of me
È bello quando in giro mi riconoscete
It's nice when you recognize me around
(Ah, ma tu sei Emis Killa? Ehm no)
(Ah, but you're Emis Killa? Uh, no)
Lei si aspetta un addio da film struggente
She expects a tearful goodbye like in the movies
Ma perché versare lacrime sul niente
But why shed tears over nothing?
Nella vita un vaffanculo è più che sufficiente
In life, a "fuck you" is more than enough
Bicchieri mezzi pieni di rimpianti
Glasses half full of regrets
E party ai piani alti
And parties on the top floors
Dove più sei coglione più hai bisogno di farlo sapere agli altri
Where the more of an idiot you are, the more you need to let others know
E avanti
And on and on
La cara vecchia vita scordala
Forget the good old life
Uscire sempre con un bodyguard
Always going out with a bodyguard
Perché per ogni applauso c'è sempre nascosto un vaffanculo dietro
Because for every applause, there's always a hidden "fuck you" behind it
Le fughe dal retro
The escapes from the back door
Le mani sul vetro
Hands on the window
E chi se lo ricorda più di come è fatta una metro
And who remembers what a subway even looks like anymore
Da quant'è che non ci sentiamo?
How long has it been since we last talked?
Ti serve un accredito,
You need a pass,
Possibilmente un pass backstage con accesso al palcoscenico
Preferably a backstage pass with access to the stage
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto
You wanted this
Ma a quanto pare ho una vita niente male
Apparently, I have a pretty good life
Ma per me in Italia niente mare
But for me, no sea in Italy
In cerca di un bel posto dove posso stare
Searching for a nice place where I can stay
(Guardi per lei Timbuctù è perfetta)
(Look, Timbuktu is perfect for you)
Faccio foto ricordo in giorni da dimenticare
I take souvenir photos on days to forget
Ma almeno con gli autografi risparmio sui regali di Natale
But at least with autographs, I save on Christmas gifts
E io che nelle discoteche non ci ho mai messo piede
And me, who never set foot in clubs
Ora son pagato per andare con la maschera di Fedez
Now I'm paid to go wearing the mask of Fedez
E non sempre è un bene
And it's not always a good thing
La cara vecchia vita scordala
Forget the good old life
Uscire sempre con un bodyguard
Always going out with a bodyguard
Perché per ogni applauso c'è sempre nascosto un vaffanculo dietro
Because for every applause, there's always a hidden "fuck you" behind it
Le fughe dal retro
The escapes from the back door
Le mani sul vetro
Hands on the window
E chi se lo ricorda più di come è fatta una metro
And who remembers what a subway even looks like anymore
Da quant'è che non ci sentiamo?
How long has it been since we last talked?
Ti serve un accredito,
You need a pass,
Possibilmente un pass backstage con accesso al palcoscenico
Preferably a backstage pass with access to the stage
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto
You wanted this
Una pioggia di lampi colorati incendia il palcoscenico
A rain of colored lights sets the stage on fire
Ma la prima cosa a bruciare è il tuo stomaco
But the first thing to burn is your stomach
Gli effetti speciali precedono sempre gli effetti collaterali
The special effects always precede the side effects
La fama è solo il franchising del successo
Fame is just the franchise of success
Ti fermano per strada perché sei qualcuno
They stop you on the street because you're someone
Ti chiedono le foto perché sei qualcuno
They ask for photos because you're someone
Ti invitano alle feste perché sei qualcuno
They invite you to parties because you're someone
E quante volte tu più che qualcuno avresti voluto essere qualcun altro
And how many times, more than being someone, you would have wanted to be someone else
Nuove amicizie attratte dal soldo
New friendships attracted by money
Rapporti umani costantemente in saldo
Human relationships constantly on sale
Nessuno al mondo è ricco, ci sono solo poveri e poveri con i soldi
Nobody in the world is rich, there are only poor and poor with money
La differenza tra l'essere in bolletta e il non voler pagare la bolletta,
The difference between being broke and not wanting to pay the bill,
specie quella dei riflettori
especially the spotlight bill
Ma è pericoloso spegnere le luci della ribalta se hai paura del buio
But it's dangerous to turn off the stage lights if you're afraid of the dark
Se gli piaci troppo è perché non ti hanno capito
If they like you too much, it's because they don't understand you
Se non gli piaci affatto è perché non ti hanno capito
If they don't like you at all, it's because they don't understand you
Essere è non essere compreso
To be is to be misunderstood
Il tuo privilegio è l'IVA di un prezzo troppo alto da pagare
Your privilege is the VAT of a price too high to pay
Per quanto potrai guadagnare le tue debolezze resteranno un lusso che non ti potrai mai permettere di ostentare
No matter how much you earn, your weaknesses will remain a luxury you can never afford to flaunt
Ci sono giorni in cui rinuncerai al successo, ma oramai è successo
There are days when you will renounce success, but it has already happened
La cara vecchia vita scordala
Forget the good old life
Uscire sempre con un bodyguard
Always going out with a bodyguard
Perché per ogni applauso c'è sempre nascosto un vaffanculo dietro
Because for every applause, there's always a hidden "fuck you" behind it
Le fughe dal retro
The escapes from the back door
Le mani sul vetro
Hands on the window
E chi se lo ricorda più di come è fatta una metro
And who remembers what a subway even looks like anymore
Da quant'è che non ci sentiamo?
How long has it been since we last talked?
Ti serve un accredito,
You need a pass,
Possibilmente un pass backstage con accesso al palcoscenico
Preferably a backstage pass with access to the stage
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto tu
You wanted this
L'hai voluto tu
You wanted this





Writer(s): Federico Leonardo Lucia, UCHE BEN OBELE, OBI FRED OBELE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.