Fedez - MEGLIO DEL CINEMA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fedez - MEGLIO DEL CINEMA




Mentre tu sei a struccarti, io non riesco a addormentarmi
Пока ты там чистишь, я не могу заснуть.
Non dovresti preoccuparti, tanto resti sempre meglio di me
Тебе не стоит волноваться.
La più bella che c'è
Самое красивое, что есть
Mi cade il vino sulla coscia, vedo le macchie di Rorschach
Вино падает мне на бедро, я вижу пятна Роршаха
Piango mentre siamo in doccia, ehi
Я плачу, пока мы в душе, Эй
Cos'hai capito di me per la seduta con te?
Что ты обо мне узнал из-за того, что мы с тобой сидим?
Come campano i piccioni in Duomo?
Как голуби живут в соборе?
Hanno cibo in cambio di una foto, ma che male c'è?
У них есть еда в обмен на фотографию, но что плохого?
È capitato anche a me
Это случилось и со мной
Facciamoci questo ballo che forse è l'ultimo tango
Давайте сделаем этот танец, который, возможно, является последним танго
Mettiti il vestito bianco e le Converse piene di fango
Надень белое платье и грязные конверсы
Rispondo a quegli stronzi che ti scrivono
Я отвечаю тем мудакам, которые пишут вам
E ho fatto qualche figuraccia
И я сделал несколько глупостей
E qualche volta piango e tutti ridono
И иногда я плачу, и все смеются
Ma tu mi levi i fari dalla faccia
Но ты убери фары с моего лица.
Giuro, mi fai venire voglia di futuro
Клянусь, ты заставляешь меня хотеть будущего
Dimmi com'è che fai
Скажи мне, что ты делаешь
Mi lasci vincere e poi vuoi la rivincita
Ты позволяешь мне выиграть, а потом хочешь реванш
E litigare con te è meglio del cinema
И ссориться с тобой лучше, чем в кино
Sto cercando amici nuovi del tipo "pochi, ma buoni"
Я ищу новых друзей типа мало, но хороших
Al momento siamo in numero dispari minore di tre
На данный момент мы в нечетном количестве меньше трех
Che poi vuol dir me
Что значит сказать мне
Scusa le parole forti e se ho scomodato i morti
Извиняюсь за громкие слова, и если я мешал мертвым
Mi prendo tutti i torti
Я ошибаюсь.
Scusa, ma ero fuori di me ("è pazzo, sì")
Извините, но я был вне себя ("он сумасшедший, да")
Pazzo di te
Без ума от тебя
In mezzo ai pacchi del trasloco con l'appartamento vuoto
Среди посылок переезда с пустой квартирой
Metti i piedi su una foto, la guardi e ti ricordi di me
Положите ноги на фотографию, посмотрите на нее и вспомните меня
Ti ricordi di me
Ты помнишь меня
Perché non prendi il volo dopo, che almeno stasera ceni?
Почему бы тебе не сесть на самолет позже, чем ты хотя бы поужинаешь сегодня вечером?
Scendo a fare la spesa, elencami i tuoi allergeni
Я схожу за покупками, перечислите мне ваши аллергены
Rispondo a quegli stronzi che ti scrivono
Я отвечаю тем мудакам, которые пишут вам
E ho fatto qualche figuraccia
И я сделал несколько глупостей
E qualche volta piango e tutti ridono
И иногда я плачу, и все смеются
Ma tu mi levi i fari dalla faccia
Но ты убери фары с моего лица.
Giuro, mi fai venire voglia di futuro
Клянусь, ты заставляешь меня хотеть будущего
Dimmi com'è che fai
Скажи мне, что ты делаешь
Mi lasci vincere e poi vuoi la rivincita
Ты позволяешь мне выиграть, а потом хочешь реванш
E litigare con te è meglio del cinema
И ссориться с тобой лучше, чем в кино
Anche col trucco io ti riconosco
Даже с макияжем я узнаю тебя
E tu ci ridi su, è meglio che vomitare
И ты смеешься над этим, это лучше, чем рвать
Svegliami e manda a letto il mostro
Разбуди меня и отправь монстра спать
Che non è poi così lontano il mare
Что не так уж далеко, море
Giuro, mi fai venire voglia di futuro
Клянусь, ты заставляешь меня хотеть будущего
Dimmi com'è che fai
Скажи мне, что ты делаешь
Mi lasci vincere e poi vuoi la rivincita
Ты позволяешь мне выиграть, а потом хочешь реванш
E litigare con te è meglio del cinema
И ссориться с тобой лучше, чем в кино





Writer(s): Davide Simonetta, Federico Lucia, Jacopo Matteo Luca D'amico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.