Paroles et traduction Fedez - Non ci pensi mai
Non ci pensi mai
You Never Think About It
Cammino
dentro
il
mio
subconscio
I
walk
within
my
subconscious
E
tutto
quanto
va
in
slow-motion
And
everything
goes
in
slow-motion
E
in
questa
meta
scura
non
cerco
la
paura
In
this
dark
destination,
I
don't
seek
fear
Perché
la
vita
è
dura
Because
life
is
tough
Al
contrario
di
un
cazzo
moscio
Unlike
a
limp
dick
Nicotina
caldo
nettere
Nicotine,
warm
nectar
Me
ne
accendo
un'altra
mentre
mi
sto
dicendo
che
voglio
smettere
I
light
another
one
while
telling
myself
I
want
to
quit
Abbondona
le
speranze,
non
c'è
tempo
per
riflettere
Abandon
hope,
there's
no
time
to
reflect
I
sogni
sono
fatti
per
chi
si
li
può
permettere
Dreams
are
made
for
those
who
can
afford
them
E
sono
in
ansia
da
quanto
sono
nato
And
I've
been
anxious
since
I
was
born
Sono
nella
stanza,
cerco
di
prender
fiato
I'm
in
the
room,
trying
to
catch
my
breath
E
troppo
spesso
o
quasi
sempre
diamo
tutto
per
scontato
And
too
often,
or
almost
always,
we
take
everything
for
granted
mentre
la
vita
ci
dice:
"Ritenta,
sarai
più
fortunato"
while
life
tells
us:
"Try
again,
you'll
be
luckier"
Ma
tu
resta
sui
tuoi
passi
But
you
stay
on
your
path
e
non
guardare
gli
altri
and
don't
look
at
others
E
se
a
certe
cose
pensi
troppo
ad
altre
è
meglio
non
pensarci
And
if
you
think
too
much
about
certain
things,
it's
better
not
to
think
about
others
Se
non
credi
in
te
stesso
e
solo
a
quello
che
ti
dicono
If
you
don't
believe
in
yourself
and
only
in
what
they
tell
you
È
come
sbattere
la
testa
sempre
sullo
stesso
spigolo
It's
like
banging
your
head
against
the
same
corner
E
anche
se
ci
penso
sempre
And
even
though
I
always
think
about
it
Tu
non
sei
quello
che
mi
serve
per
stare
bene
You're
not
what
I
need
to
be
well
Ma
il
valore
di
una
cosa
a
cui
si
tiene
But
the
value
of
something
you
care
about
La
si
capisce
soltanto
quando
la
si
perde
You
only
understand
it
when
you
lose
it
E
anche
se
abbiamo
corso
troppo,
non
ci
mancherà
mai
il
fiato
And
even
if
we've
run
too
much,
we'll
never
run
out
of
breath
Corriamo
verso
il
futuro
e
non
scappiamo
dal
passato
We
run
towards
the
future
and
don't
escape
from
the
past
Ma
non
ci
pensi
mai
But
you
never
think
about
it
Sull'orlo
di
un
precipizio
a
darci
pacche
sulle
spalle
On
the
edge
of
a
precipice,
patting
each
other
on
the
back
Tenere
dentro
l'orgoglio
e
tirare
fuori
le
palle
Holding
our
pride
inside
and
pulling
out
our
balls
Ma
non
ci
pensi
mai
But
you
never
think
about
it
E
quando
il
cielo
grigio
fa
pendant
con
il
tuo
umore
And
when
the
gray
sky
matches
your
mood
E
solo
se
sarai
felice
ci
sarà
un
giorno
migliore
And
only
if
you're
happy
will
there
be
a
better
day
Ma
non
ci
pensi
mai
But
you
never
think
about
it
E
se
non
ti
sta
bene
cambia
le
regole
al
gioco
And
if
you
don't
like
it,
change
the
rules
of
the
game
Perché
se
ogni
uomo
ha
un
prezzo
ci
hanno
offerto
troppo
poco
Because
if
every
man
has
a
price,
they
offered
us
too
little
Ma
non
ci
pensi
mai
But
you
never
think
about
it
Ma
non
ci
pensi
mai,
ma
non
ci
pensi
mai
But
you
never
think
about
it,
you
never
think
about
it
E
se
ci
pensi
in
questo
mondo
siamo
solo
paradossi
And
if
you
think
about
it,
in
this
world
we're
just
paradoxes
Ovvero
degli
schiavi
senza
le
manette
ai
polsi
That
is,
slaves
without
handcuffs
on
our
wrists
E
vedi
morti
a
pelo
d'acqua
galleggiare
come
stronzi
And
you
see
the
dead
floating
on
the
water's
surface
like
shit
E
pesci
piccoli
mangiati
sempre
da
quelli
più
grossi
And
small
fish
always
eaten
by
the
bigger
ones
E
se
parlo
poco
e
scrivo
un
botto
And
if
I
speak
little
and
write
a
lot
È
perché
solo
così
posso
parlare
senza
essere
interrotto
It's
because
only
this
way
can
I
speak
without
being
interrupted
E
qui
confondo
un
"per
sempre"
con
un
"non
per
molto"
And
here
I
confuse
a
"forever"
with
a
"not
for
long"
"Io
ti
amerò
per
sempre,
quindi
non
per
molto"
"I
will
love
you
forever,
so
not
for
long"
E
se
parli
di
sociale
ormai
è
stato
detto
tutto
And
if
you
talk
about
social
issues,
everything
has
been
said
Ma
se
tutto
è
stato
detto
è
perché
nulla
si
è
risolto
But
if
everything
has
been
said,
it's
because
nothing
has
been
resolved
E
se
la
vetrina
rotta
di
un
negozio
vale
più
di
un
morto
And
if
a
shop's
broken
window
is
worth
more
than
a
dead
person
Allora
a
volte
se
ci
pensi
è
meglio
non
pensare
troppo
Then
sometimes,
if
you
think
about
it,
it's
better
not
to
think
too
much
Ma
per
quanto
può
far
male
e
anche
se
non
ci
pensate
But
no
matter
how
much
it
hurts,
and
even
if
you
don't
think
about
it
Sai
che
tutte
le
paure
prima
o
poi
vanno
affrontate
You
know
that
all
fears,
sooner
or
later,
must
be
faced
Così
non
ci
si
pensa
perché
a
volte
la
paura
di
soffrire
fa
più
male
della
sofferenza
stessa
So
we
don't
think
about
it
because
sometimes
the
fear
of
suffering
hurts
more
than
suffering
itself
Corriamo
senza
mai
sapere
dove
andiamo
We
run
without
ever
knowing
where
we're
going
Perché
l'importante
qua
è
chi
arriva
più
lontano
Because
the
important
thing
here
is
who
gets
further
Io
non
voglio
la
mia
fetta
né
una
stretta
di
mano
I
don't
want
my
slice
or
a
handshake
Qui
uno
schiaffo
è
più
sincero
di
un
finto
ti
amo
Here
a
slap
is
more
sincere
than
a
fake
I
love
you
E
anche
se
abbiamo
corso
troppo,
non
ci
mancherà
mai
il
fiato
And
even
if
we've
run
too
much,
we'll
never
run
out
of
breath
Corriamo
verso
il
futuro
e
non
scappiamo
dal
passato
We
run
towards
the
future
and
don't
escape
from
the
past
Ma
non
ci
pensi
mai
But
you
never
think
about
it
Sull'orlo
di
un
precipizio
a
darci
pacche
sulle
spalle
On
the
edge
of
a
precipice,
patting
each
other
on
the
back
Tenere
dentro
l'orgoglio
e
tirare
fuori
le
palle
Holding
our
pride
inside
and
pulling
out
our
balls
Ma
non
ci
pensi
mai
But
you
never
think
about
it
E
quando
il
cielo
grigio
fa
pendant
con
il
tuo
umore
And
when
the
gray
sky
matches
your
mood
E
solo
se
sei
felice
ci
sarà
un
giorno
migliore
And
only
if
you're
happy
will
there
be
a
better
day
Ma
non
ci
pensi
mai
But
you
never
think
about
it
E
se
non
ti
sta
bene
cambia
le
regole
al
gioco
And
if
you
don't
like
it,
change
the
rules
of
the
game
Perché
se
un
uomo
ha
un
prezzo
ci
hanno
offerto
troppo
poco
Because
if
a
man
has
a
price,
they
offered
us
too
little
Ehi,
ehi,
ma
non
ci
pensi
mai...
Hey,
hey,
but
you
never
think
about
it...
Ehi,
ehi,
ma
non
ci
pensi
mai...
Hey,
hey,
but
you
never
think
about
it...
Ehi,
ehi,
ma
non
ci
pensi
mai...
Hey,
hey,
but
you
never
think
about
it...
Ehi,
ehi,
ma
non
ci
pensi
mai.
Hey,
hey,
but
you
never
think
about
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): f. cogliati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.