Fedez - Polaroid - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fedez - Polaroid




Polaroid
Polaroid
Ricordo: le liti, gli infami, gli amici più cari,
I remember: the fights, the infamous, the dearest friends,
La mia prima volta, i miei primi brani, il primo freestyle che poi te lo prepari,
My first time, my first songs, the first freestyle that you then prepare,
Dai centri sociali ai primi locali
From social centers to the first clubs
Vestirsi da stronzi e sentirsi speciali
Dressing like assholes and feeling special
Cantare da sbronzi e senza ideali
Singing drunk and without ideals
Gli scazzi, gli sbatti, le notti da fatti, da non ricordarsi più come ti chiami
The arguments, the struggles, the nights so wasted, not remembering your own name
Legati dall’essersi passioni e drammi vari
Bound by being passions and various dramas
E uniti finché polizia non ci separi
And united until the police separate us
Dalle rime semplici agli incastri elettrici
From simple rhymes to electric interweaving
E le notti in bianco per fare una a sedici
And sleepless nights to make one at sixteen
Alla prima volta che credi in “Ti amo”
To the first time you believe in "I love you"
E la volta dopo in cui smetti di crederci
And the next time you stop believing in it
Ma anche se in questo Dio noi non ci crediamo
But even if we don't believe in this God
Tu… Dacci oggi il nostro sbattimento quotidiano
You… Give us today our daily struggle
Non c’è percorso giusto, non c’è rapporto sano
There is no right path, there is no healthy relationship
Ma i ricordi e le esperienze ci rendono ciò che siamo
But memories and experiences make us who we are
Ricordi impressi in un istante
Memories etched in an instant
Come una Polaroid
Like a Polaroid
a volte sembra tutto distante
sometimes it all seems distant
Ma è stato scritto per noi
But it was written for us
Come una Polaroid
Like a Polaroid
Come una Polaroid
Like a Polaroid
Ricordi impressi in un istante
Memories etched in an instant
Come una… Polaroid
Like a… Polaroid
S…S.S.S….S.S…SS.S…
S…S.S.S….S.S…SS.S…
Se mi specchio vado in fissa ma non sono un narcisista
If I look in the mirror, I get fixated but I'm not a narcissist
La memoria fotografica non ha l’autoscatto
Photographic memory doesn't have a self-timer
E se Dio si è fatto Instagram è già un bimbominchia
And if God made Instagram, he's already a little shit
Perché qualsiasi foto faccia è sempre fatta dall’alto
Because any photo he takes is always taken from above
E sono sempre distratto, sopraffatto da pare
And I'm always distracted, overwhelmed by equals
Per fortuna c’è l’ausilio del mio archivio mentale
Luckily there's the help of my mental archive
Ma se i ricordi sono album, trovi sempre in un fascicolo
But if memories are albums, you always find in a file
Una foto senza nome o una cartella senza titolo
A photo without a name or a folder without a title
E per certe brutte storie vorrei avere un’amnesia
And for some bad stories I wish I had amnesia
Cresciuto come tanti ai bordi di periferia
Grown up like many on the edges of the suburbs
Ma, mai toccato un ferro e mai stato in fonderia
But, never touched iron and never been in a foundry
Al massimo ho toccato ferro solo per scaramanzia
At most I touched iron just for good luck
Ricordi impressi in un istante
Memories etched in an instant
Come una Polaroid
Like a Polaroid
a volte sembra tutto distante
sometimes it all seems distant
Ma è stato scritto per noi
But it was written for us
Come una Polaroid
Like a Polaroid
Come una Polaroid
Like a Polaroid
Ricordi impressi in un istante
Memories etched in an instant
Come una… Polaroid
Like a… Polaroid
S…S.S.S….S.S…SS.S…
S…S.S.S….S.S…SS.S…
Se quello che ho passato è tutto quello che ho
If what I've been through is all I have
Ora vedo un lato buono nelle giornate “no”
Now I see a good side in the "no" days
(Quello che ho) Una Polaroid
(What I have) A Polaroid
(Quello che ho) E dentro la testa ho una Polarooooid
(What I have) And inside my head I have a Polarooooid
(Quello che ho) Una Polaroid
(What I have) A Polaroid
(Quello che ho) E dentro la testa ho una Polarooooid
(What I have) And inside my head I have a Polarooooid
(Quello che ho) Una Polaroid
(What I have) A Polaroid
(Quello che ho) E dentro la testa ho una Polarooooid
(What I have) And inside my head I have a Polarooooid
Ricordi impressi in un istante
Memories etched in an instant
Come una Polaroid
Like a Polaroid
a volte sembra tutto distante
sometimes it all seems distant
Ma è stato scritto per noi
But it was written for us
Come una Polaroid
Like a Polaroid
Come una Polaroid
Like a Polaroid
Ricordi impressi in un istante
Memories etched in an instant
Come una… Polaroid
Like a… Polaroid
S…S.S.S….S.S…SS.S…
S…S.S.S….S.S…SS.S…





Writer(s): f. cogliati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.