Paroles et traduction Fedez - Polaroid
Ricordo:
le
liti,
gli
infami,
gli
amici
più
cari,
Я
вспоминаю:
ссоры,
сплетни,
самых
близких
друзей,
La
mia
prima
volta,
i
miei
primi
brani,
il
primo
freestyle
che
poi
te
lo
prepari,
Мой
первый
раз,
мои
первые
треки,
первый
фристайл,
который
потом
подготовишь,
Dai
centri
sociali
ai
primi
locali
От
социальных
центров
до
первых
клубов
Vestirsi
da
stronzi
e
sentirsi
speciali
Одеваться
как
придурок
и
чувствовать
себя
особенным
Cantare
da
sbronzi
e
senza
ideali
Петь
пьяными
и
без
идеалов
Gli
scazzi,
gli
sbatti,
le
notti
da
fatti,
da
non
ricordarsi
più
come
ti
chiami
Скандалы,
заморочки,
пьяные
ночи,
которые
уже
и
не
вспомнить,
как
тебя
зовут
Legati
dall’essersi
passioni
e
drammi
vari
Связанные
общими
страстями
и
разными
драмами
E
uniti
finché
polizia
non
ci
separi
И
вместе,
пока
нас
не
разлучит
полиция
Dalle
rime
semplici
agli
incastri
elettrici
От
простых
рифм
до
электрических
пазлов
E
le
notti
in
bianco
per
fare
una
a
sedici
И
бессонных
ночей,
чтобы
сделать
одну
из
шестнадцати
Alla
prima
volta
che
credi
in
“Ti
amo”
До
первого
раза,
когда
поверишь
в
"Я
тебя
люблю"
E
la
volta
dopo
in
cui
smetti
di
crederci
И
в
тот
раз,
когда
перестанешь
в
это
верить
Ma
anche
se
in
questo
Dio
noi
non
ci
crediamo
Но
даже
если
мы
и
не
верим
в
этого
Бога
Tu…
Dacci
oggi
il
nostro
sbattimento
quotidiano
Ты...
Дай
нам
на
сегодня
нашу
ежедневную
нервотрепку
Non
c’è
percorso
giusto,
non
c’è
rapporto
sano
Нет
правильного
пути,
нет
здоровых
отношений
Ma
i
ricordi
e
le
esperienze
ci
rendono
ciò
che
siamo
Но
воспоминания
и
опыт
делают
нас
теми,
кто
мы
есть
Ricordi
impressi
in
un
istante
Воспоминания,
запечатленные
в
мгновение
ока
Come
una
Polaroid
Как
полароид
a
volte
sembra
tutto
distante
Иногда
все
кажется
далеким
Ma
è
stato
scritto
per
noi
Но
это
было
написано
для
нас
Come
una
Polaroid
Как
полароид
Come
una
Polaroid
Как
полароид
Ricordi
impressi
in
un
istante
Воспоминания,
запечатленные
в
мгновение
ока
Come
una…
Polaroid
Как
полароид
S…S.S.S….S.S…SS.S…
С...С.С.С...С.С...СС.С...
Se
mi
specchio
vado
in
fissa
ma
non
sono
un
narcisista
Если
я
смотрюсь
в
зеркало,
я
зацикливаюсь,
но
я
не
нарцисс
La
memoria
fotografica
non
ha
l’autoscatto
Фотографическая
память
не
делает
селфи
E
se
Dio
si
è
fatto
Instagram
è
già
un
bimbominchia
А
если
Бог
стал
Инстаграмом,
он
уже
выпендривается
Perché
qualsiasi
foto
faccia
è
sempre
fatta
dall’alto
Потому
что
любую
фотографию,
которую
он
делает,
он
делает
обязательно
сверху
E
sono
sempre
distratto,
sopraffatto
da
pare
И
я
всегда
отвлекаюсь,
подавлен
всякой
фигней
Per
fortuna
c’è
l’ausilio
del
mio
archivio
mentale
К
счастью,
есть
подспорье
в
виде
моего
мысленного
архива
Ma
se
i
ricordi
sono
album,
trovi
sempre
in
un
fascicolo
Но
если
воспоминания
— это
альбомы,
то
всегда
найдется
в
одной
из
папок
Una
foto
senza
nome
o
una
cartella
senza
titolo
Фотография
без
имени
или
папка
без
названия
E
per
certe
brutte
storie
vorrei
avere
un’amnesia
И
от
некоторых
скверных
историй
я
хотел
бы
иметь
амнезию
Cresciuto
come
tanti
ai
bordi
di
periferia
Вырос,
как
многие,
на
окраинах
Ma,
mai
toccato
un
ferro
e
mai
stato
in
fonderia
Но
никогда
не
прикасался
к
железу
и
не
бывал
на
литейном
заводе
Al
massimo
ho
toccato
ferro
solo
per
scaramanzia
Максимум,
прикасался
к
железу
только
на
удачу
Ricordi
impressi
in
un
istante
Воспоминания,
запечатленные
в
мгновение
ока
Come
una
Polaroid
Как
полароид
a
volte
sembra
tutto
distante
Иногда
все
кажется
далеким
Ma
è
stato
scritto
per
noi
Но
это
было
написано
для
нас
Come
una
Polaroid
Как
полароид
Come
una
Polaroid
Как
полароид
Ricordi
impressi
in
un
istante
Воспоминания,
запечатленные
в
мгновение
ока
Come
una…
Polaroid
Как
полароид
S…S.S.S….S.S…SS.S…
С...С.С.С...С.С...СС.С...
Se
quello
che
ho
passato
è
tutto
quello
che
ho
Если
то,
что
я
пережил,
— это
все,
что
у
меня
есть
Ora
vedo
un
lato
buono
nelle
giornate
“no”
Теперь
я
вижу
хорошую
сторону
в
"плохие"
дни
(Quello
che
ho)
Una
Polaroid
(То,
что
у
меня
есть)
Полароид
(Quello
che
ho)
E
dentro
la
testa
ho
una
Polarooooid
(То,
что
у
меня
есть)
И
у
меня
в
голове
полароиииид
(Quello
che
ho)
Una
Polaroid
(То,
что
у
меня
есть)
Полароид
(Quello
che
ho)
E
dentro
la
testa
ho
una
Polarooooid
(То,
что
у
меня
есть)
И
у
меня
в
голове
полароиииид
(Quello
che
ho)
Una
Polaroid
(То,
что
у
меня
есть)
Полароид
(Quello
che
ho)
E
dentro
la
testa
ho
una
Polarooooid
(То,
что
у
меня
есть)
И
у
меня
в
голове
полароиииид
Ricordi
impressi
in
un
istante
Воспоминания,
запечатленные
в
мгновение
ока
Come
una
Polaroid
Как
полароид
a
volte
sembra
tutto
distante
Иногда
все
кажется
далеким
Ma
è
stato
scritto
per
noi
Но
это
было
написано
для
нас
Come
una
Polaroid
Как
полароид
Come
una
Polaroid
Как
полароид
Ricordi
impressi
in
un
istante
Воспоминания,
запечатленные
в
мгновение
ока
Come
una…
Polaroid
Как
полароид
S…S.S.S….S.S…SS.S…
С...С.С.С...С.С...СС.С...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): f. cogliati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.