Paroles et traduction Fedez - Record
È
la
storia
di
un
litigio,
attacco
io,
attacchi
te
It's
the
tale
of
an
argument,
I
attack,
you
fight
back
Con
un
cielo
così
grigio,
che
a
tratti
sembra
me
With
a
sky
so
sullen,
that
sometimes
it
reflects
me
Capisco
sempre
cosa
pensi,
anche
se
fingi
di
ridere
I
can
always
see
what's
on
your
mind,
even
when
you
try
to
conceal
Nei
tuoi
pensieri
posso
leggere,
ma
non
ci
posso
scrivere
I
can
read
your
heart
like
a
book,
but
I
can't
write
a
single
word
Non
c'è
cosa
così
vera,
di
quanto
non
sei
sincera
There's
nothing
more
sincere,
than
the
thing
you
don't
dare
to
speak
La
nostra
vita
è
sesso,
droga,
e
pigiama
alle
sette
di
sera
Our
life
is
sex,
drugs,
and
pajamas
at
seven
o'clock
at
night
Bella
e
anche
un
po'
manesca,
ma
non
appoggiare
qui
la
testa
Beautiful
and
a
little
bit
violent,
but
don't
rest
your
head
there
Proprio
al
centro
del
mio
petto,
c'è
una
cicatrice
fresca
Right
in
the
middle
of
my
chest
there's
a
fresh,
throbbing
scar
E
forse
veramente
non
so
And
maybe
I
really
don't
know,
Perché
ogni
notte
ti
scrivo
alle
tre
Why
every
night
at
three,
I
have
to
let
you
know
Solamente
così
per
svegliarti
Just
to
wake
you
up
Quando
la
sera
torno
a
casa
tardi
When
in
the
evening
I
come
home
late
E
non
c'è
neanche
la
luce
di
un
taxi
And
there's
not
even
the
light
of
a
taxi
E
vorrei
venire
lì
a
cercarti
And
I
want
to
come
and
find
you
Ma
non
so
dove
trovarti
But
I
don't
know
where
to
find
you
Perché
a
volte
succede
così
Because
sometimes
it
happens
just
like
this
Non
si
può,
non
si
può
riparare
You
can't,
can't
repair
E
la
voglia
che
ho
pazza
di
te
And
the
crazy
desire
I
have
for
you
Non
si
può,
non
si
può
superare
You
can't,
can't
get
over
Come
un
record
mondiale
Like
a
world
record
Alzo
il
volume
ci
perdiamo
in
un
luogo
comune
I
raise
the
volume,
we
lose
ourselves
in
a
commonplace
Siamo
attori
di
una
storia
infinita,
che
nessuno
ci
riassume
We're
actors
in
an
endless
story,
that
nobody
tells
us
E
quando
cado
mi
rialzo,
tocco
terra
e
poi
rimbalzo
And
when
I
fall,
I
pick
myself
up,
I
hit
the
ground
and
then
I
bounce
back
Anche
se
disegni
la
mia
sagoma
col
gessetto
bianco
sull'asfalto
Even
if
you
draw
my
silhouette
with
white
chalk
on
the
asphalt
Non
inganno
più
l'attesa,
ma
so
attendere
l'inganno
I
no
longer
deceive
the
wait,
but
I
know
how
to
expect
the
deception
E
se
facciamo
quattro
passi,
faccio
almeno
un
passo
falso
And
if
we
take
four
steps,
I
take
at
least
one
wrong
step
Sono
le
2:59
e
io
sono
ancora
sveglio
It's
2:59,
and
I'm
still
awake
Forse
ci
siamo
fatti
a
pezzi,
per
incastrarci
meglio
Maybe
we
broke
ourselves
into
pieces
to
fit
together
better
E
forse
veramente
non
so
And
maybe
I
really
don't
know,
Perché
ogni
notte
ti
scrivo
alle
tre
Why
every
night
at
three,
I
have
to
let
you
know
Solamente
così
per
svegliarti
Just
to
wake
you
up
Quando
la
sera
torno
a
casa
tardi
When
in
the
evening
I
come
home
late
E
non
c'è
neanche
la
luce
di
un
taxi
And
there's
not
even
the
light
of
a
taxi
E
vorrei
venire
lì
a
cercarti
And
I
want
to
come
and
find
you
Ma
non
so
dove
trovarti
But
I
don't
know
where
to
find
you
Perché
a
volte
succede
così
Because
sometimes
it
happens
just
like
this
Non
si
può,
non
si
può
riparare
You
can't,
can't
repair
E
la
voglia
che
ho
pazza
di
te
And
the
crazy
desire
I
have
for
you
Non
si
può,
non
si
può
superare
You
can't,
can't
get
over
Come
un
record
mondiale
Like
a
world
record
Come
un
record
mondiale
Like
a
world
record
Perché
a
volte
succede
così
Because
sometimes
it
happens
just
like
this
Non
si
può,
non
si
può
riparare
You
can't,
can't
repair
E
la
voglia
che
ho
pazza
di
te
And
the
crazy
desire
I
have
for
you
Non
si
può,
non
si
può
superare
You
can't,
can't
get
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FEDERICO LEONARDO LUCIA, PAOLO CATALANO, FEDERICA ABBATE, ALESSANDRO MERLI, FABIO CLEMENTE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.