Paroles et traduction Fedez - Si scrive schiavitù si legge libertà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si scrive schiavitù si legge libertà
Slavery is Written, Freedom is Read
Discorsi
sull'umanità
ne
sento
di
tutti
i
tipi
I
hear
all
kinds
of
talk
about
humanity,
Ma
non
siamo
umani,
siamo
scimmie
avvolte
in
bei
vestiti
But
we're
not
human,
we're
just
monkeys
in
fancy
clothes.
Figli
senza
valori
ma
molto
bene
istruiti,
Children
without
values
but
very
well
educated,
Vomitati
da
un
sistema
che
da
tempo
ci
ha
inghiottiti
Vomitted
by
a
system
that
swallowed
us
long
ago.
Qui
per
diventare
grande
ti
serve
davvero
poco
Here,
to
become
big,
you
really
need
very
little,
Basta
non
finire
dentro
il
girone
degli
invertiti
Just
avoid
ending
up
in
the
circle
of
the
inverted.
Passare
metà
del
tempo
a
sputare
su
chi
è
diverso
Spend
half
your
time
spitting
on
those
who
are
different,
per
poi
nel
tempo
libero
andare
coi
travestiti
Then
spend
your
free
time
with
transvestites.
Ma
questa
è
la
mia
nazione
che
pesa
sulle
mie
scelte,
But
this
is
my
nation
that
weighs
on
my
choices,
Gridando
rivoluzione
ma
con
le
braccia
conserte
Screaming
revolution
but
with
arms
folded.
Ora
che
il
beneficio
lascia
spazio
al
benestare
Now
that
benefit
gives
way
to
well-being,
Capisco
quant'è
avvilente
morire
senza
lottare.
I
understand
how
degrading
it
is
to
die
without
a
fight.
Nessun
instinto
di
fuga
No
instinct
to
escape,
Solo
un
trascinarsi
gli
uni
sugli
altri
dentro
una
sovrappopolata
cisterna.
Just
dragging
each
other
along
in
an
overcrowded
cistern.
Convinti
ormai
che
il
mondo
non
ci
avrebbe
mai
cambiati
Convinced
by
now
that
the
world
would
never
change
us,
Ci
sentivamo
pronti
ma
non
lo
siamo
mai
stati
We
felt
ready,
but
we
never
were.
Ma
qua
la
verità,
But
here's
the
truth,
È
che
si
scrive
schiavitù
ma
si
legge
libertà
Slavery
is
written,
but
freedom
is
read.
Scambio
segni
di
pace
al
ballo
degli
emarginati
I
exchange
peace
signs
at
the
dance
of
the
marginalized,
Ma
è
difficile
abbracciarsi
quando
hai
i
polsi
legati.
But
it's
hard
to
hug
when
your
wrists
are
tied.
Ma
qua
la
verità,
But
here's
the
truth,
È
che
si
scrive
schiavitù
ma
si
legge
libertà.
Slavery
is
written,
but
freedom
is
read.
Non
cercare
propaganda
nei
messaggi
insoliti,
Don't
look
for
propaganda
in
unusual
messages,
Non
ho
il
carisma
e
l'autostima
dei
tuoi
personaggi
scomodi.
I
don't
have
the
charisma
and
self-esteem
of
your
uncomfortable
characters.
Sono
finto
quanto
te,
sono
falso
quanto
te,
I'm
as
fake
as
you,
I'm
as
false
as
you,
Sono
l'ultimo
degli
stronzi
e
il
primo
degli
ipocriti.
I'm
the
last
of
the
assholes
and
the
first
of
the
hypocrites.
Se
Dio
ci
ha
fatto
a
sua
somiglianza
non
credere
nel
suo
sguardo
If
God
made
us
in
his
image,
don't
believe
in
his
gaze,
Perché
è
lui
che
ci
ha
insegnato
a
saper
piangere
a
comando.
Because
he's
the
one
who
taught
us
how
to
cry
on
command.
Dove
c'è
sofferenza
c'è
sempre
dietro
un
guadagno
Where
there
is
suffering,
there
is
always
a
profit
behind
it,
E
se
Dio
non
esistesse,
beh,
dovrebbero
inventarlo.
And
if
God
didn't
exist,
well,
they
would
have
to
invent
him.
Anche
se
non
siamo
realmente
dietro
le
sbarre,
Even
though
we're
not
really
behind
bars,
Questo
mondo
è
una
prigione
con
la
cella
un
po'
più
grande
This
world
is
a
prison
with
a
slightly
larger
cell,
E
prendere
frasi
fatte
e
ficcarcele
dentro
un
testo
And
taking
clichés
and
stuffing
them
into
a
text,
È
il
modo
più
inteligente
per
dire
ciò
che
non
penso.
Is
the
most
intelligent
way
to
say
what
I
don't
think.
E
se
il
mondo
ti
esclude
ti
chiudi
nel
tuo
universo
And
if
the
world
excludes
you,
you
close
yourself
in
your
universe,
Ma
nulla
ti
gira
intorno
se
giri
attorno
a
te
stesso.
But
nothing
revolves
around
you
if
you
revolve
around
yourself.
Convinti
ormai
che
il
mondo
non
ci
avrebbe
mai
cambiati
Convinced
by
now
that
the
world
would
never
change
us,
Ci
sentivamo
pronti
ma
non
lo
siamo
mai
stati
We
felt
ready,
but
we
never
were.
Ma
qua
la
verità
But
here's
the
truth,
È
che
si
scrive
schiavitù
ma
si
legge
libertà.
Slavery
is
written,
but
freedom
is
read.
Scambio
segni
di
pace
al
ballo
degli
emarginati
I
exchange
peace
signs
at
the
dance
of
the
marginalized,
Ma
è
difficile
abbracciarsi
quando
hai
i
polsi
legati
But
it's
hard
to
hug
when
your
wrists
are
tied.
Ma
qua
la
verità
But
here's
the
truth,
È
che
si
scrive
schiavitù
ma
si
legge
libertà.
Slavery
is
written,
but
freedom
is
read.
Mangiare
un
piatto
di
polvere
condito
con
il
sudore,
Eating
a
plate
of
dust
seasoned
with
sweat,
Basta
un
po'
di
successo
e
ne
dimentichi
il
sapore.
Just
a
little
success
and
you
forget
the
taste.
Mio
padre
aveva
ragione,
i
vicini
avevano
ragione:
My
father
was
right,
the
neighbors
were
right:
A
far
canzoni
non
si
fanno
le
rivoluzioni
Making
songs
doesn't
make
revolutions.
Convinti
ormai
che
il
mondo
non
ci
avrebbe
mai
cambiati
Convinced
by
now
that
the
world
would
never
change
us,
Ci
sentivamo
pronti
ma
non
lo
siamo
mai
stati
We
felt
ready,
but
we
never
were.
Ma
qua
la
verità
But
here's
the
truth,
È
che
si
scrive
schiavitù
ma
si
legge
libertà.
Slavery
is
written,
but
freedom
is
read.
Scambio
segni
di
pace
al
ballo
degli
emarginati
I
exchange
peace
signs
at
the
dance
of
the
marginalized,
Ma
è
difficile
abbracciarsi
quando
hai
i
polsi
legati
But
it's
hard
to
hug
when
your
wrists
are
tied.
Ma
qua
la
verità
But
here's
the
truth,
È
che
si
scrive
schiavitù
ma
si
legge
libertà
Slavery
is
written,
but
freedom
is
read.
Ma
si
legge
libertà...
But
freedom
is
read...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): f. cogliati, fedez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.