Fedez - Si scrive schiavitù si legge libertà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fedez - Si scrive schiavitù si legge libertà




Si scrive schiavitù si legge libertà
Slavery is Written, Freedom is Read
Discorsi sull'umanità ne sento di tutti i tipi
I hear all kinds of talk about humanity,
Ma non siamo umani, siamo scimmie avvolte in bei vestiti
But we're not human, we're just monkeys in fancy clothes.
Figli senza valori ma molto bene istruiti,
Children without values but very well educated,
Vomitati da un sistema che da tempo ci ha inghiottiti
Vomitted by a system that swallowed us long ago.
Qui per diventare grande ti serve davvero poco
Here, to become big, you really need very little,
Basta non finire dentro il girone degli invertiti
Just avoid ending up in the circle of the inverted.
Passare metà del tempo a sputare su chi è diverso
Spend half your time spitting on those who are different,
per poi nel tempo libero andare coi travestiti
Then spend your free time with transvestites.
Ma questa è la mia nazione che pesa sulle mie scelte,
But this is my nation that weighs on my choices,
Gridando rivoluzione ma con le braccia conserte
Screaming revolution but with arms folded.
Ora che il beneficio lascia spazio al benestare
Now that benefit gives way to well-being,
Capisco quant'è avvilente morire senza lottare.
I understand how degrading it is to die without a fight.
Nessun instinto di fuga
No instinct to escape,
Solo un trascinarsi gli uni sugli altri dentro una sovrappopolata cisterna.
Just dragging each other along in an overcrowded cistern.
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convinced by now that the world would never change us,
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
We felt ready, but we never were.
Ma qua la verità,
But here's the truth,
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Slavery is written, but freedom is read.
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
I exchange peace signs at the dance of the marginalized,
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati.
But it's hard to hug when your wrists are tied.
Ma qua la verità,
But here's the truth,
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà.
Slavery is written, but freedom is read.
Non cercare propaganda nei messaggi insoliti,
Don't look for propaganda in unusual messages,
Non ho il carisma e l'autostima dei tuoi personaggi scomodi.
I don't have the charisma and self-esteem of your uncomfortable characters.
Sono finto quanto te, sono falso quanto te,
I'm as fake as you, I'm as false as you,
Sono l'ultimo degli stronzi e il primo degli ipocriti.
I'm the last of the assholes and the first of the hypocrites.
Se Dio ci ha fatto a sua somiglianza non credere nel suo sguardo
If God made us in his image, don't believe in his gaze,
Perché è lui che ci ha insegnato a saper piangere a comando.
Because he's the one who taught us how to cry on command.
Dove c'è sofferenza c'è sempre dietro un guadagno
Where there is suffering, there is always a profit behind it,
E se Dio non esistesse, beh, dovrebbero inventarlo.
And if God didn't exist, well, they would have to invent him.
Anche se non siamo realmente dietro le sbarre,
Even though we're not really behind bars,
Questo mondo è una prigione con la cella un po' più grande
This world is a prison with a slightly larger cell,
E prendere frasi fatte e ficcarcele dentro un testo
And taking clichés and stuffing them into a text,
È il modo più inteligente per dire ciò che non penso.
Is the most intelligent way to say what I don't think.
E se il mondo ti esclude ti chiudi nel tuo universo
And if the world excludes you, you close yourself in your universe,
Ma nulla ti gira intorno se giri attorno a te stesso.
But nothing revolves around you if you revolve around yourself.
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convinced by now that the world would never change us,
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
We felt ready, but we never were.
Ma qua la verità
But here's the truth,
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà.
Slavery is written, but freedom is read.
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
I exchange peace signs at the dance of the marginalized,
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
But it's hard to hug when your wrists are tied.
Ma qua la verità
But here's the truth,
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà.
Slavery is written, but freedom is read.
Mangiare un piatto di polvere condito con il sudore,
Eating a plate of dust seasoned with sweat,
Basta un po' di successo e ne dimentichi il sapore.
Just a little success and you forget the taste.
Mio padre aveva ragione, i vicini avevano ragione:
My father was right, the neighbors were right:
A far canzoni non si fanno le rivoluzioni
Making songs doesn't make revolutions.
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convinced by now that the world would never change us,
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
We felt ready, but we never were.
Ma qua la verità
But here's the truth,
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà.
Slavery is written, but freedom is read.
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
I exchange peace signs at the dance of the marginalized,
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
But it's hard to hug when your wrists are tied.
Ma qua la verità
But here's the truth,
È che si scrive schiavitù ma si legge libertà
Slavery is written, but freedom is read.
Ma si legge libertà...
But freedom is read...





Writer(s): f. cogliati, fedez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.