Fedez - Vivere Domani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fedez - Vivere Domani




Vivere Domani
Living Tomorrow
Aaaaaaaahhh
Aaaaaaaahhh
Vivere domani, vivere domani, vivere domani, vivere domani
Living tomorrow, living tomorrow, living tomorrow, living tomorrow
Tu lo vuoi sapere perché
You want to know why
Non guardo più dietro a me, guardo avanti perché voglio vivere domani
I don't look back anymore, I look forward because I want to live tomorrow
E tu lo vuoi sapere perché
And you want to know why
Non guardo più dietro a me, guardo avanti perché voglio vivere domani
I don't look back anymore, I look forward because I want to live tomorrow
Circondato dai palazzi dell′Aler
Surrounded by Aler buildings
Vedo diamati nella pioggia che cade
I see lovers in the falling rain
Vedo oro nei riflessi del sole
I see gold in the reflections of the sun
Cara dolores chiama un dottore che non provo più dolore
Dear Dolores, call a doctor, I don't feel pain anymore
E qui il tempo non sarà per sempre bello
And here the weather won't always be beautiful
E quindi come si può essere felici senza ombrello
So how can you be happy without an umbrella
Ho perso i miei valori mentre stavo allo sportello
I lost my values while I was at the counter
Ha non li distiguo più da gli altri come un eroe senza mantello
Ha, I can't distinguish them from the others like a hero without a cape
Datemi un martello per appendere il mio quadro clinico
Give me a hammer to hang my clinical picture
Lo appendo storto apposto per non sentirmi in bilico
I hang it crooked on purpose so I don't feel on edge
Persone appiccicose con cui faccio un collage
Sticky people with whom I make a collage
A che piano va, settimo cielo, io ho la macchina in garage
What floor is it, seventh heaven, I have the car in the garage
Poi portami al piano terra dove tutto va in secondo piano
Then take me to the ground floor where everything fades into the background
Dopo tutto va bene, poi si va al secondo piano
After all, everything is fine, then we go to the second floor
Tutto va secondo i piani come quelli cartesiani
Everything goes according to plan like Cartesian ones
In questo mondo non si vive con il senno di domani baby
In this world, you don't live with the wisdom of tomorrow, baby
Tu lo vuoi sapere perché
You want to know why
Non guardo più dietro a me, guardo avanti perché voglio vivere domani
I don't look back anymore, I look forward because I want to live tomorrow
E tu lo vuoi sapere perché
And you want to know why
Non guardo più dietro a me, guardo avanti perché voglio vivere domani
I don't look back anymore, I look forward because I want to live tomorrow
In un mondo di attori, lo spettacolo è importante
In a world of actors, the show is important
La bocca è il protagonista, la mano è l'antagonista
The mouth is the protagonist, the hand is the antagonist
Ma nella recita anche l′occhio vuole la sua parte
But in the play, the eye also wants its part
Dategli la sceneggiatura, due minuti e poi si parte
Give it the script, two minutes, and then we start
E poi ciak si gira, dammi un'aspirina
And then action, we shoot, give me an aspirin
Cuore di plastilina, in questa melma cristallina
Heart of plasticine, in this crystalline slime
E io guardo sempre avanti pure quando vado in retro
And I always look forward even when I go backwards
Perché ogni davanti ha sempre il suo di dietro
Because every front always has its back
E quindi ogni faccia ha un culo da associare
And so every face has an ass to match
Il problema è quando queste due possono combaciare
The problem is when these two can coincide
Ma sinceramente sono onesto un culo da baciare
But honestly, I'm honest, an ass to kiss
Non è mai stato nella mia lista delle cose da fare
It's never been on my list of things to do
Ma nonostante tutto guardo avanti, per stare a galla
But despite everything, I look ahead to stay afloat
Anche con 30 mani che mi picchiettano la spalla
Even with 30 hands tapping me on the shoulder
Ma nonostante tutto guardo avanti, avanti guardo
But despite everything, I look ahead, ahead I look
Quanto brutto è il mondo anche se all'avanguardia
How ugly the world is, even if it's avant-garde
Avanti guardia spalla, mantieni gli occhi spalancati
Forward guard shoulder, keep your eyes wide open
L′ultima cosa che vedrò sono i tuoi occhi spaventati
The last thing I'll see is your frightened eyes
E quando anche tu sarai tra i morti ammazzati
And when you too are among the slain
Saprai che un generale si fa grande con il sangue dei soldati
You will know that a general becomes great with the blood of his soldiers
Tu lo vuoi sapere perché
You want to know why
Non guardo più dietro a me, guardo avanti perché voglio vivere domani
I don't look back anymore, I look forward because I want to live tomorrow
E tu lo vuoi sapere perché
And you want to know why
Non guardo più dietro a me, guardo avanti perché voglio vivere domani
I don't look back anymore, I look forward because I want to live tomorrow






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.