Paroles et traduction Fedez - Vivere Domani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivere Domani
Living Tomorrow
Vivere
domani,
vivere
domani,
vivere
domani,
vivere
domani
Living
tomorrow,
living
tomorrow,
living
tomorrow,
living
tomorrow
Tu
lo
vuoi
sapere
perché
You
want
to
know
why
Non
guardo
più
dietro
a
me,
guardo
avanti
perché
voglio
vivere
domani
I
don't
look
back
anymore,
I
look
forward
because
I
want
to
live
tomorrow
E
tu
lo
vuoi
sapere
perché
And
you
want
to
know
why
Non
guardo
più
dietro
a
me,
guardo
avanti
perché
voglio
vivere
domani
I
don't
look
back
anymore,
I
look
forward
because
I
want
to
live
tomorrow
Circondato
dai
palazzi
dell′Aler
Surrounded
by
Aler
buildings
Vedo
diamati
nella
pioggia
che
cade
I
see
lovers
in
the
falling
rain
Vedo
oro
nei
riflessi
del
sole
I
see
gold
in
the
reflections
of
the
sun
Cara
dolores
chiama
un
dottore
che
non
provo
più
dolore
Dear
Dolores,
call
a
doctor,
I
don't
feel
pain
anymore
E
qui
il
tempo
non
sarà
per
sempre
bello
And
here
the
weather
won't
always
be
beautiful
E
quindi
come
si
può
essere
felici
senza
ombrello
So
how
can
you
be
happy
without
an
umbrella
Ho
perso
i
miei
valori
mentre
stavo
allo
sportello
I
lost
my
values
while
I
was
at
the
counter
Ha
non
li
distiguo
più
da
gli
altri
come
un
eroe
senza
mantello
Ha,
I
can't
distinguish
them
from
the
others
like
a
hero
without
a
cape
Datemi
un
martello
per
appendere
il
mio
quadro
clinico
Give
me
a
hammer
to
hang
my
clinical
picture
Lo
appendo
storto
apposto
per
non
sentirmi
in
bilico
I
hang
it
crooked
on
purpose
so
I
don't
feel
on
edge
Persone
appiccicose
con
cui
faccio
un
collage
Sticky
people
with
whom
I
make
a
collage
A
che
piano
va,
settimo
cielo,
io
ho
la
macchina
in
garage
What
floor
is
it,
seventh
heaven,
I
have
the
car
in
the
garage
Poi
portami
al
piano
terra
dove
tutto
va
in
secondo
piano
Then
take
me
to
the
ground
floor
where
everything
fades
into
the
background
Dopo
tutto
va
bene,
poi
si
va
al
secondo
piano
After
all,
everything
is
fine,
then
we
go
to
the
second
floor
Tutto
va
secondo
i
piani
come
quelli
cartesiani
Everything
goes
according
to
plan
like
Cartesian
ones
In
questo
mondo
non
si
vive
con
il
senno
di
domani
baby
In
this
world,
you
don't
live
with
the
wisdom
of
tomorrow,
baby
Tu
lo
vuoi
sapere
perché
You
want
to
know
why
Non
guardo
più
dietro
a
me,
guardo
avanti
perché
voglio
vivere
domani
I
don't
look
back
anymore,
I
look
forward
because
I
want
to
live
tomorrow
E
tu
lo
vuoi
sapere
perché
And
you
want
to
know
why
Non
guardo
più
dietro
a
me,
guardo
avanti
perché
voglio
vivere
domani
I
don't
look
back
anymore,
I
look
forward
because
I
want
to
live
tomorrow
In
un
mondo
di
attori,
lo
spettacolo
è
importante
In
a
world
of
actors,
the
show
is
important
La
bocca
è
il
protagonista,
la
mano
è
l'antagonista
The
mouth
is
the
protagonist,
the
hand
is
the
antagonist
Ma
nella
recita
anche
l′occhio
vuole
la
sua
parte
But
in
the
play,
the
eye
also
wants
its
part
Dategli
la
sceneggiatura,
due
minuti
e
poi
si
parte
Give
it
the
script,
two
minutes,
and
then
we
start
E
poi
ciak
si
gira,
dammi
un'aspirina
And
then
action,
we
shoot,
give
me
an
aspirin
Cuore
di
plastilina,
in
questa
melma
cristallina
Heart
of
plasticine,
in
this
crystalline
slime
E
io
guardo
sempre
avanti
pure
quando
vado
in
retro
And
I
always
look
forward
even
when
I
go
backwards
Perché
ogni
davanti
ha
sempre
il
suo
di
dietro
Because
every
front
always
has
its
back
E
quindi
ogni
faccia
ha
un
culo
da
associare
And
so
every
face
has
an
ass
to
match
Il
problema
è
quando
queste
due
possono
combaciare
The
problem
is
when
these
two
can
coincide
Ma
sinceramente
sono
onesto
un
culo
da
baciare
But
honestly,
I'm
honest,
an
ass
to
kiss
Non
è
mai
stato
nella
mia
lista
delle
cose
da
fare
It's
never
been
on
my
list
of
things
to
do
Ma
nonostante
tutto
guardo
avanti,
per
stare
a
galla
But
despite
everything,
I
look
ahead
to
stay
afloat
Anche
con
30
mani
che
mi
picchiettano
la
spalla
Even
with
30
hands
tapping
me
on
the
shoulder
Ma
nonostante
tutto
guardo
avanti,
avanti
guardo
But
despite
everything,
I
look
ahead,
ahead
I
look
Quanto
brutto
è
il
mondo
anche
se
all'avanguardia
How
ugly
the
world
is,
even
if
it's
avant-garde
Avanti
guardia
spalla,
mantieni
gli
occhi
spalancati
Forward
guard
shoulder,
keep
your
eyes
wide
open
L′ultima
cosa
che
vedrò
sono
i
tuoi
occhi
spaventati
The
last
thing
I'll
see
is
your
frightened
eyes
E
quando
anche
tu
sarai
tra
i
morti
ammazzati
And
when
you
too
are
among
the
slain
Saprai
che
un
generale
si
fa
grande
con
il
sangue
dei
soldati
You
will
know
that
a
general
becomes
great
with
the
blood
of
his
soldiers
Tu
lo
vuoi
sapere
perché
You
want
to
know
why
Non
guardo
più
dietro
a
me,
guardo
avanti
perché
voglio
vivere
domani
I
don't
look
back
anymore,
I
look
forward
because
I
want
to
live
tomorrow
E
tu
lo
vuoi
sapere
perché
And
you
want
to
know
why
Non
guardo
più
dietro
a
me,
guardo
avanti
perché
voglio
vivere
domani
I
don't
look
back
anymore,
I
look
forward
because
I
want
to
live
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.