Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un'ora Sola Ti Vorrei
Eine Stunde nur wünschte ich dich
C'è
nel
mio
cuore,
quando
mi
guardi
tu
Es
ist
in
meinem
Herzen,
wenn
du
mich
ansiehst,
Un
desiderio
che
non
mi
lascia
più
Eine
Sehnsucht,
die
mich
nicht
mehr
loslässt,
Freme
la
vita
mia
vicino
a
te
Mein
Leben
bebt
in
deiner
Nähe,
Mi
scordo
il
mondo
e
tu
lo
sai
perché
Ich
vergesse
die
Welt,
und
du
weißt,
warum.
Un'ora
sola
ti
vorrei
Eine
Stunde
nur
wünschte
ich
dich,
Io
che
non
so
scordarti
mai
Ich,
die
dich
niemals
vergessen
kann,
Per
dirti
ancor
nei
baci
miei
Um
dir
in
meinen
Küssen
zu
sagen,
Che
cosa
sei
per
me
Was
du
für
mich
bist.
Un'ora
sola
ti
vorrei
Eine
Stunde
nur
wünschte
ich
dich,
Per
dirti
quello
che
non
sai
Um
dir
zu
sagen,
was
du
nicht
weißt,
Ed
in
quest'ora
donerei
Und
in
dieser
Stunde
würde
ich
La
vita
mia
per
te
Mein
Leben
für
dich
geben.
Solo
in
quest'ora
vive
un'eternità
Nur
in
dieser
Stunde
lebt
eine
Ewigkeit,
Fammi
sognare
e
tutto
dimenticar
Lass
mich
träumen
und
alles
vergessen,
Dammi
l'incanto
che
non
ebbi
ancor
Gib
mir
den
Zauber,
den
ich
noch
nie
hatte,
Il
desiderio
che
tormenta
il
cuor
Die
Sehnsucht,
die
mein
Herz
quält.
Un'ora
sola
ti
vorrei
Eine
Stunde
nur
wünschte
ich
dich,
Per
dirti
quello
che
non
sai
Um
dir
zu
sagen,
was
du
nicht
weißt,
Ed
in
quest'ora
donerei
Und
in
dieser
Stunde
würde
ich
La
vita
mia
per
te
Mein
Leben
für
dich
geben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P Marchetti, Umberto Bertini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.