Chargin Up - Fee4Threetraduction en allemand




Chargin Up
Chargin Up
You tryna stay here or is you tryna ball or what?
Versuchst du, hier zu bleiben, oder willst du es groß machen, was?
I be gettin to it that's why ion call enough
Ich bin dran, deshalb rufe ich nicht oft genug an.
Remember i was too aggressive wasnt calm enough
Erinnerst du dich, ich war zu aggressiv, nicht ruhig genug?
All that old shit we used to do was stallin us
All das alte Zeug, das wir früher gemacht haben, hat uns nur aufgehalten.
I been on the rise even if I fall it's up
Ich bin auf dem Weg nach oben, auch wenn ich falle, geht es hoch.
We could have it all but that mean it's all on us
Wir könnten alles haben, aber das bedeutet, dass alles von uns abhängt.
Finna up the price guess that mean I'm chargin up
Ich werde den Preis erhöhen, das heißt, ich lade auf.
Yeah
Ja.
I'm charging up
Ich lade auf.
I was tryna see you so I end up callin ya
Ich wollte dich sehen, deshalb habe ich dich angerufen.
You said you was on yo way to Santa Monica
Du sagtest, du bist auf dem Weg nach Santa Monica.
You the type of woman I could gain knowledge from
Du bist die Art von Frau, von der ich lernen kann.
Yo type rare nowadays it's not enough
Dein Typ ist heutzutage selten, es reicht nicht.
Remember i wasnt shit now my name poppin up
Erinnerst du dich, ich war nichts, jetzt taucht mein Name überall auf.
But hell naw you can't reach me I'm out of touch
Aber nein, du kannst mich nicht erreichen, ich bin unerreichbar.
We young we got time but we gotta run it up
Wir sind jung, wir haben Zeit, aber wir müssen es vorantreiben.
Cause how these niggas dying it seem like it's not enough
Denn so sterben diese Typen, es scheint nicht genug zu sein.
Im hurt but Im better as the days go
Ich bin verletzt, aber ich werde besser, je mehr Tage vergehen.
By no lie sometimes I need a break though
Kein Witz, manchmal brauche ich eine Pause.
Think I need leave cause the vibe ain't here no more
Ich glaube, ich muss gehen, weil die Stimmung hier nicht mehr stimmt.
Special people to ain't me alive that shit kill me though
Besondere Menschen, die mir am Herzen liegen, das bringt mich um.
They say you gone still gone see it
Sie sagen, du bist weg, aber ich werde dich trotzdem sehen.
Just need to leave me alone
Ich brauche nur etwas Ruhe.
I get it but I wanted the physical you to see it though
Ich verstehe das, aber ich wollte dich physisch sehen.
Been tellin my people like we need to get from round here
Ich habe meinen Leuten gesagt, dass wir hier weg müssen.
They hate to see you with the crown here
Sie hassen es, dich mit der Krone hier zu sehen.
You tryna stay here or is you tryna ball or what?
Versuchst du, hier zu bleiben, oder willst du es groß machen, was?
I be gettin to it that's why ion call enough
Ich bin dran, deshalb rufe ich nicht oft genug an.
Remember i was too aggressive wasnt calm enough
Erinnerst du dich, ich war zu aggressiv, nicht ruhig genug?
All that old shit we used to do was stallin us
All das alte Zeug, das wir früher gemacht haben, hat uns nur aufgehalten.
I been on the rise even if I fall it's up
Ich bin auf dem Weg nach oben, auch wenn ich falle, geht es hoch.
We could have it all but that mean it's all on us
Wir könnten alles haben, aber das bedeutet, dass alles von uns abhängt.
Finna up the price guess that mean I'm chargin up
Ich werde den Preis erhöhen, das heißt, ich lade auf.
Yeah
Ja.
I'm charging up
Ich lade auf.
They'll never say it but these niggas really wanna ball with us
Sie werden es nicht sagen, aber diese Typen wollen wirklich mit uns abgehen.
This shit ain't just for me I do this shit for all of us
Das mache ich nicht nur für mich, sondern für uns alle.
They do somethin to me I bet them Niggas all get touched
Wenn sie mir etwas antun, schwöre ich, dass diese Typen alle dran glauben müssen.
Chin up chest out who standin tall as us
Kopf hoch, Brust raus, wer steht so wie wir da?
So high gotta watch step im like I'm comin off the bus
So hoch, ich muss aufpassen, als würde ich von einem Bus steigen.
She showed up wit them now she runnin off wit us
Sie ist mit denen angekommen, jetzt rennt sie mit uns weg.
You ain't gotta do much just think of me the thoughts enough
Du musst nicht viel tun, denk einfach an mich, das reicht.
They say love dont cost thing don't think my love cost enough
Sie sagen, Liebe kostet nichts, aber ich glaube, meine Liebe kostet genug.
I got some uncompleted business I need finished
Ich habe noch unerledigte Geschäfte, die ich erledigen muss.
Hoes know im the Nigga wit it they done witnessed
Bitches wissen, dass ich der Typ bin, sie haben es gesehen.
I been tried to tell em I'm cold tell em I'm frigid
Ich habe versucht, ihnen zu sagen, ich bin kalt, ich bin eisig.
But these niggas actin like hoes more than they bitches
Aber diese Typen benehmen sich wie Bitches, schlimmer als sie.
I'm out of they way though ion want no smoke
Ich bin aus dem Weg, ich will keinen Ärger.
Guap I'm on the way too still got my pole tho
Geld, ich bin auf dem Weg, habe aber immer noch meine Waffe.
Seen a whole lot of niggas goin but I won't tho,
Ich habe viele Typen sterben sehen, aber ich nicht.
I got angels protecting me up top when I'm dolo
Ich habe Engel, die mich beschützen, wenn ich alleine bin.
You tryna stay here or is you tryna ball or what?
Versuchst du, hier zu bleiben, oder willst du es groß machen, was?
I be gettin to it that's why ion call enough
Ich bin dran, deshalb rufe ich nicht oft genug an.
Remember i was too aggressive wasnt calm enough
Erinnerst du dich, ich war zu aggressiv, nicht ruhig genug?
All that old shit we used to do was stallin us
All das alte Zeug, das wir früher gemacht haben, hat uns nur aufgehalten.
I been on the rise even if I fall it's up
Ich bin auf dem Weg nach oben, auch wenn ich falle, geht es hoch.
We could have it all but that mean it's all on us
Wir könnten alles haben, aber das bedeutet, dass alles von uns abhängt.
Finna up the price guess that mean I'm chargin up
Ich werde den Preis erhöhen, das heißt, ich lade auf.
Yeah
Ja.
I'm charging up
Ich lade auf.





Writer(s): William Mcdaniel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.