Paroles et traduction en russe Feeder - Kyoto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cherry
blossom
Japanese
Вишневый
цвет,
японский
Culture
written
on
our
streets
След
культуры
на
наших
улицах
London
calling
Tokyo
Лондон
зовет
Токио
Temples
Geisha
Kyoto
Храмы,
гейши,
Киото
We're
holding
a
life
line
that
ends
Мы
держимся
за
спасательный
круг,
который
рвется,
Clutching
at
straws
with
both
our
hands
Хватаемся
за
соломинку
обеими
руками,
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
Mount
Fuji
rising
above
the
waves
Фудзияма
возвышается
над
волнами,
Ikebana
balance
grace
Икебана,
баланс,
изящество,
Harakiri
honour
faith
Харакири,
честь,
вера,
Nagasaki
rainy
days
Нагасаки,
дождливые
дни,
We're
holding
a
life
line
that
ends
Мы
держимся
за
спасательный
круг,
который
рвется,
Clutching
at
straws
with
both
our
hands
Хватаемся
за
соломинку
обеими
руками,
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
Something
must
give
something
must
break
Что-то
должно
измениться,
что-то
должно
сломаться,
Our
sense
of
survival
love
not
hate
Наш
инстинкт
самосохранения,
любовь,
а
не
ненависть,
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
I
would
do
it
again...
Я
бы
сделал
это
снова...
Fool
or
a
friend
Глупец
или
друг,
I'd
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
As
the
darkness
comes
(as
the
darkness
comes
the
sound
of
neon
hums)
Когда
приходит
тьма
(когда
приходит
тьма,
слышно
гудение
неоновых
огней),
The
sound
of
neon
hums
(now
the
nights
awake
with
shooting
stars
and
shapes)
Гудение
неоновых
огней
(ночи
пробуждаются
со
стреляющими
звездами
и
силуэтами),
Now
the
nights
awake
(winter
nights
turn
cold
and
the
traffic
slows)
Ночи
пробуждаются
(зимние
ночи
становятся
холодными,
и
движение
замедляется),
With
shooting
stars
and
shapes
(so
much
still
at
stake
how
much
can
we
take)
Со
стреляющими
звездами
и
силуэтами
(так
много
еще
на
кону,
сколько
мы
можем
вынести),
Winter
nights
turn
cold
(as
the
darkness
comes
the
sound
of
neon
hums)
Зимние
ночи
становятся
холодными
(когда
приходит
тьма,
слышно
гудение
неоновых
огней),
And
the
traffic
slows
(now
the
nights
awake
with
shooting
stars
and
shapes)
И
движение
замедляется
(ночи
пробуждаются
со
стреляющими
звездами
и
силуэтами),
Still
so
much
at
stake
(winter
nights
turn
cold
and
the
traffic
slows)
Так
много
еще
на
кону
(зимние
ночи
становятся
холодными,
и
движение
замедляется),
At
stake
(still
so
much
at
stake,
still
so
much
at
stake,
how
much
we
can
take
before
we
lose
our
way)
На
кону
(так
много
еще
на
кону,
так
много
еще
на
кону,
сколько
мы
можем
вынести,
прежде
чем
потеряем
свой
путь),
We're
holding
a
life
line
that
ends
Мы
держимся
за
спасательный
круг,
который
рвется,
Clutching
at
straws
with
both
our
hands
Хватаемся
за
соломинку
обеими
руками,
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
Something
must
give
something
must
break
Что-то
должно
измениться,
что-то
должно
сломаться,
Our
sense
of
survival
love
not
hate
Наш
инстинкт
самосохранения,
любовь,
а
не
ненависть,
I
would
do
it
again
Я
бы
сделал
это
снова,
I
would
do
it
again...
Я
бы
сделал
это
снова...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Grant
Album
Tallulah
date de sortie
09-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.