Feeder - Kyoto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Feeder - Kyoto




Kyoto
Киото
Cherry blossom Japanese
Вишневый цвет, японский
Culture written on our streets
След культуры на наших улицах
London calling Tokyo
Лондон зовет Токио
Temples Geisha Kyoto
Храмы, гейши, Киото
We're holding a life line that ends
Мы держимся за спасательный круг, который рвется,
Clutching at straws with both our hands
Хватаемся за соломинку обеими руками,
I would do it again
Я бы сделал это снова,
I would do it again
Я бы сделал это снова,
Mount Fuji rising above the waves
Фудзияма возвышается над волнами,
Ikebana balance grace
Икебана, баланс, изящество,
Harakiri honour faith
Харакири, честь, вера,
Nagasaki rainy days
Нагасаки, дождливые дни,
We're holding a life line that ends
Мы держимся за спасательный круг, который рвется,
Clutching at straws with both our hands
Хватаемся за соломинку обеими руками,
I would do it again
Я бы сделал это снова,
Something must give something must break
Что-то должно измениться, что-то должно сломаться,
Our sense of survival love not hate
Наш инстинкт самосохранения, любовь, а не ненависть,
I would do it again
Я бы сделал это снова,
I would do it again...
Я бы сделал это снова...
Fool or a friend
Глупец или друг,
I'd do it again
Я бы сделал это снова,
As the darkness comes (as the darkness comes the sound of neon hums)
Когда приходит тьма (когда приходит тьма, слышно гудение неоновых огней),
The sound of neon hums (now the nights awake with shooting stars and shapes)
Гудение неоновых огней (ночи пробуждаются со стреляющими звездами и силуэтами),
Now the nights awake (winter nights turn cold and the traffic slows)
Ночи пробуждаются (зимние ночи становятся холодными, и движение замедляется),
With shooting stars and shapes (so much still at stake how much can we take)
Со стреляющими звездами и силуэтами (так много еще на кону, сколько мы можем вынести),
Winter nights turn cold (as the darkness comes the sound of neon hums)
Зимние ночи становятся холодными (когда приходит тьма, слышно гудение неоновых огней),
And the traffic slows (now the nights awake with shooting stars and shapes)
И движение замедляется (ночи пробуждаются со стреляющими звездами и силуэтами),
Still so much at stake (winter nights turn cold and the traffic slows)
Так много еще на кону (зимние ночи становятся холодными, и движение замедляется),
At stake (still so much at stake, still so much at stake, how much we can take before we lose our way)
На кону (так много еще на кону, так много еще на кону, сколько мы можем вынести, прежде чем потеряем свой путь),
We're holding a life line that ends
Мы держимся за спасательный круг, который рвется,
Clutching at straws with both our hands
Хватаемся за соломинку обеими руками,
I would do it again
Я бы сделал это снова,
I would do it again
Я бы сделал это снова,
Something must give something must break
Что-то должно измениться, что-то должно сломаться,
Our sense of survival love not hate
Наш инстинкт самосохранения, любовь, а не ненависть,
I would do it again
Я бы сделал это снова,
I would do it again...
Я бы сделал это снова...





Writer(s): Nicholas Grant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.