Feeder - Miss You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Feeder - Miss You




Miss You
Скучаю по тебе
Coming around, coming around again
Все возвращается, все возвращается снова
Cautious now until the bitter end (just can't see it)
Теперь осторожен до самого конца (просто не вижу этого)
What is this? What have I become?
Что это? Кем я стал?
20 days, seven hours alone
20 дней, семь часов в одиночестве
You're coming back, coming back, coming back
Ты возвращаешься, возвращаешься, возвращаешься
It's that I just don't see it
Просто я этого не вижу
Coming back, coming back alone
Возвращаешься, возвращаешься одна
I miss you, each day, day, day
Я скучаю по тебе, каждый день, день, день
I miss you, why does it have to be this way?
Я скучаю по тебе, почему все так?
Nothing left, nothing left to me
Ничего не осталось, ничего не осталось для меня
Solitude, emptiness, defeat (just can't see it)
Одиночество, пустота, поражение (просто не вижу этого)
What is this? What have I become?
Что это? Кем я стал?
20 days, seven hours alone
20 дней, семь часов в одиночестве
Your coming back, coming back, coming back
Ты возвращаешься, возвращаешься, возвращаешься
It's that I just don't see it
Просто я этого не вижу
Coming back, coming back alone
Возвращаешься, возвращаешься одна
You know I still believe it
Знаешь, я все еще верю в это
Coming back, coming back, coming back
Ты возвращаешься, возвращаешься, возвращаешься
It's that I just don't see it
Просто я этого не вижу
Coming back, coming back alone
Возвращаешься, возвращаешься одна
I miss you, each day, day, day
Я скучаю по тебе, каждый день, день, день
I miss you, why does it have to be this way?
Я скучаю по тебе, почему все так?
'Cause I miss you, each day, day, day
Потому что я скучаю по тебе, каждый день, день, день
Why does it have to be this way?
Почему все так?
The kids are calling (calling)
Дети зовут (зовут)
Drunken falling (falling)
Пьяное падение (падение)
There's never been an easy way
Никогда не было легкого пути
We can't stop falling (falling)
Мы не можем перестать падать (падать)
Little warning (warning)
Маленькое предупреждение (предупреждение)
There's never been an easy way
Никогда не было легкого пути
I miss you, each day, day, day
Я скучаю по тебе, каждый день, день, день
I miss you, why does it always end this way?
Я скучаю по тебе, почему все всегда заканчивается так?





Writer(s): Nicholas Grantley Jonathan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.