Paroles et traduction Feel - Lepiej Być Podobnym Do Nikogo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdyby
tak
choć
na
jeden
dzień,
móc
zamienić
się
Если
бы
хоть
на
один
день,
можно
было
бы
поменяться
Z
kim
tylko
chcesz,
na
jego
życie
С
кем
угодно,
за
свою
жизнь
Nowa
twarz,
jednodniowy
świat,
dlaczego
nie
Новое
лицо,
однодневный
мир,
почему
бы
и
нет
Tak
trudno
znieść
samego
siebie
Так
трудно
терпеть
самого
себя
Kto
jeśli
nie
ja
sam
Кто,
если
не
я
сам
Dzisiaj
moje
błędy
popełnić
ma
Сегодня
мои
ошибки
совершают
Ма
I
choć
kusi
nocy
świat
to
własnych
spraw
żal
И
хотя
соблазняет
ночь
мир
это
свои
собственные
дела
сожаления
Nikt
nie
zastąpi
mnie,
nie
zamieni
miejsc,
nie
da
nabrać
się
Никто
не
заменит
меня,
не
поменяет
места,
не
обманет
Lepiej
jest
już
być
podobnym
do
nikogo
Лучше
уже
быть
похожим
ни
на
кого
Dobrze
wiesz,
możesz
być
kim
chcesz
Ты
знаешь,
ты
можешь
быть
тем,
кем
хочешь.
Czego
pragniesz
wiesz
i
za
to
weź
odpowiedzialność
Что
вы
хотите
знать
и
взять
на
себя
ответственность
за
это
Szukaj
dróg,
pogub
się
nie
raz,
żyj
i
trać
Ищите
дороги,
заблудитесь
не
один
раз,
живите
и
теряйте
Ale
nie
bądź
jak
wkręceni
w
czyjś
świat
Но
не
будь
как
ввинчивается
в
чей-то
мир
Kto
jeśli
nie
ja
sam
Кто,
если
не
я
сам
Dzisiaj
moje
błędy
popełnić
ma
Сегодня
мои
ошибки
совершают
Ма
I
choć
kusi
nocy
świat
to
własnych
spraw
żal
И
хотя
соблазняет
ночь
мир
это
свои
собственные
дела
сожаления
Nikt
nie
zastąpi
mnie,
nie
zamieni
miejsc,
nie
da
nabrać
się
Никто
не
заменит
меня,
не
поменяет
места,
не
обманет
Lepiej
jest
już
być
podobnym
do
nikogo,
wiem
Лучше
уже
быть
похожим
ни
на
кого,
я
знаю
Kto
jeśli
nie
ja
sam
Кто,
если
не
я
сам
Dzisiaj
moje
błędy
popełnić
ma
Сегодня
мои
ошибки
совершают
Ма
I
choć
kusi
nocy
świat
to
własnych
spraw
żal
И
хотя
соблазняет
ночь
мир
это
свои
собственные
дела
сожаления
Nikt
nie
zastąpi
mnie,
nie
zamieni
miejsc,
nie
da
nabrać
się
Никто
не
заменит
меня,
не
поменяет
места,
не
обманет
Lepiej
jest
już
być
podobnym
do
nikogo
Лучше
уже
быть
похожим
ни
на
кого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Galinski, Anna Monika Dabrowska, Roman Szczepanek, Aleksander Tomasz Swierkot, Agata Trafalska
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.