Feel - Nasze Słowa Nasze Dni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feel - Nasze Słowa Nasze Dni




Nasze Słowa Nasze Dni
Our Words, Our Days
Nasze wspólne słowa, nasze wspólne dni
Our shared words, our shared days
Dzień zachodzi ciepłem twego ciała, ja i ty
The day sets with the warmth of your body, you and I
Nasze wspólne myśli, rozpoznają nas
Our shared thoughts, recognizing us
Kiedy wschodzi słońce, promienieje twoja twarz
When the sun rises, your face glows
Ja w każde popołudnie, inny jadam chleb
Every afternoon, I eat different bread
Obcy ludzie mówią mi, że kochają mnie
Strangers tell me that they love me
Kochają mnie mhm...
They love me mhm...
Że kochają mnie
That they love me
Mówisz o wolności, głos rozpuszcza łzy
You speak of freedom, your voice sheds tears
Gdzieś za oknem ktoś udaje kogoś
Somewhere outside someone pretends to be someone they are not
A nie jest nim, bo pełno w nas energii
They're not who they are, because we are full of energy
I pełne szklanki
And our glasses are full
Ale daleko jest, daleko jest, daleko jest...
But it's far away, it's far away, it's far away...
Mój dom, w którym piszę od lat
My home, where I've been writing for years
Mój dom, w którym płaczę nie raz
My home, where I've cried many times
Czy to znasz? Tak, ty to znasz
Do you know this? Yes, you do
Mój dom, w którym piszę od lat
My home, where I've been writing for years
Mój dom, w którym płaczę nie raz
My home, where I've cried many times
Czy to znasz? Tak, ty to znasz
Do you know this? Yes, you do
Nie, nie, nie, nie, nie
No, no, no, no, no
Ja nie chcę oszukiwać, kłamać, wodzić i
I don't want to cheat, lie, lead on, and
Być człowiekiem, który zawsze ma te lepsze dni
To be a person who always has the better days
Bo serce moje płonie, a ciało moje drży
Because my heart burns, and my body trembles
Ale daleko jest, daleko jest, daleko jest...
But it's far away, it's far away, it's far away...
Mój dom, w którym piszę od lat
My home, where I've been writing for years
Mój dom, w którym płaczę nie raz
My home, where I've cried many times
Czy to znasz? Tak, ty to znasz
Do you know this? Yes, you do
Mój dom, w którym piszę od lat
My home, where I've been writing for years
Mój dom, w którym kocham nie raz
My home, where I've loved you many times
Czy to znasz? Tak, ty to znasz
Do you know this? Yes, you do
Nasz dom! Nasz dom, nasz dom!
Our home! Our home, our home!
Nasz dom
Our home
Nasz dom, w którym piszę od lat
Our home, where I've been writing for years
Nasz dom, w którym kocham nie raz
Our home, where I've loved you many times
Czy to znasz? Tak, ty to znasz
Do you know this? Yes, you do
Nie raz chciałeś odejść, nie raz chciałeś uciec i...
Many times you wanted to leave, many times you wanted to escape and...
I co dalej? I co dalej?
What next? What next?





Writer(s): Lukasz Jan Bartoszak, Katarzyna Chrzanowska, Sebastian Jerzy Riedel, Piotr Jan Kupicha, Malgorzata Jadwiga Maliszewska, Michal Wojciech Laksa, Marek Wojciech Sajnog


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.