Feid feat. Zion & Lennox - La Pasamos CXBRXN - traduction des paroles en allemand

La Pasamos CXBRXN - Feid , Zion & Lennox traduction en allemand




La Pasamos CXBRXN
Wir hatten eine geile Zeit
Se puso má' rica
Sie wurde noch heißer
Un culito natural, ella lo tiene así de chamaquita
Ein natürlicher Po, den hat sie schon seit sie ein junges Mädchen ist
To'a bronceaíta
Ganz gebräunt
Callaíta por la' redes
Hält sich bedeckt in den sozialen Medien
No me da like, no pone un comment, pero nos hablamos sucio por DM
Sie gibt mir kein Like, schreibt keinen Kommentar, aber wir schreiben uns schmutzige Sachen per DM
De cuando bellaqueamo' en el BM
Von damals, als wir im BMW gevögelt haben
Baby, la pasamos cabrón (pasamos cabrón)
Baby, wir hatten eine geile Zeit (hatten eine geile Zeit)
que sólo fue una noche, bebé, pero hoy van a ser dos (uy)
Ich weiß, es war nur eine Nacht, Baby, aber heute werden es zwei sein (uy)
Yo siempre me acuerdo de vos
Ich erinnere mich immer an dich
Mami, no mirés el reloj (mirés el reloj)
Mami, schau nicht auf die Uhr (schau nicht auf die Uhr)
Que si la otra estuvo chimba, ésta obvio va a ser mejor
Denn wenn die andere Nacht geil war, wird diese hier offensichtlich noch besser sein
Obvio va a ser mejor
Offensichtlich wird sie besser sein
Baby, la pasamos cabrón
Baby, wir hatten eine geile Zeit
que sólo fue una noche, bеbé, pero hoy van a ser dos
Ich weiß, es war nur eine Nacht, Baby, aber heute werden es zwei sein
Yo siemprе me acuerdo de vos
Ich erinnere mich immer an dich
Mami, no mirés el reloj
Mami, schau nicht auf die Uhr
Que si la otra estuvo chimba, ésta obvio va a ser mejor (va a ser mejor)
Denn wenn die andere Nacht geil war, wird diese hier offensichtlich noch besser sein (wird besser sein)
Obvio va a ser mejor
Offensichtlich wird sie besser sein
Ay, pa' Medallo ella quiere que el negro baje
Ay, sie will, dass der Schwarze nach Medallo kommt
A esa morenita yo le quito ese traje
Dieser Brünetten ziehe ich die Kleider aus
Dando roce, a ella le gusta quemar
Sie mag es, zu reiben und zu kiffen
E' bajita, pa' eso trae tinteao' lo' cristale'
Sie ist klein, dafür hat sie die Scheiben getönt
Joseo de noche, le metí en la tercera
Ich hustle nachts, ich habe sie in den dritten Gang geschaltet
Tengo una movie, yo dejo que se la crea
Ich habe einen Film, ich lasse sie glauben, was sie will
Mamacita, por ella ando de pelea
Mamacita, ihretwegen bin ich in Schlägereien verwickelt
Pichea si tu ex te textea
Ignoriere es, wenn dein Ex dir schreibt
Dile con quién estás
Sag ihm, mit wem du zusammen bist
En la noche con quién te acuesta'
Mit wem du dich nachts ins Bett legst
Ahora meno' que vas a virar
Jetzt wirst du erst recht nicht zurückkehren
Donde quien no supo aprovechar
Zu dem, der dich nicht zu schätzen wusste
Baby, la pasamos cabrón (pasamos cabrón)
Baby, wir hatten eine geile Zeit (hatten eine geile Zeit)
que sólo fue una noche, bebé, pero hoy van a ser dos
Ich weiß, es war nur eine Nacht, Baby, aber heute werden es zwei sein
Yo siempre me acuerdo de vos
Ich erinnere mich immer an dich
Mami, no mirés el reloj (mirés el reloj)
Mami, schau nicht auf die Uhr (schau nicht auf die Uhr)
Que si la otra estuvo chimba, ésta obvio va a ser mejor
Denn wenn die andere Nacht geil war, wird diese hier offensichtlich noch besser sein
Obvio va a ser mejor
Offensichtlich wird sie besser sein
La baby e' malvada, eso se le ve
Die Kleine ist böse, das sieht man ihr an
Lo de niña buena ya yo se lo quité
Das brave Mädchen habe ich ihr schon ausgetrieben
Ella a me tiene mal por cómo se ve
Sie macht mich verrückt, so wie sie aussieht
Mándame ese PIN, yo te caigo de una ve'
Schick mir die PIN, ich komme sofort vorbei
Ese culo 'tá cabrón, le puse "JLo"
Dieser Arsch ist der Hammer, ich nenne ihn "JLo"
que pasa el tiempo, pero no miro el reloj
Ich weiß, die Zeit vergeht, aber ich schaue nicht auf die Uhr
Hoy se mata el bobo que ella le pichó
Heute wird der Trottel fertiggemacht, den sie abserviert hat
Sólo dame una noche, que eso me lo como yo
Gib mir nur eine Nacht, denn den werde ich vernaschen
Hola, bebé, ¿cómo te va?
Hallo, Baby, wie geht es dir?
Esa piel tan suavecita de spa
Diese Haut so weich wie im Spa
Pichéale a tu amiga, dile que no está'
Sag deiner Freundin ab, sag ihr, dass du nicht da bist
Tipo, hoy toca disco, hoy toca gastar, yeh
Heute geht es in den Club, heute wird Geld ausgegeben, yeh
Esa combi te queda cabrona
Diese Kombi steht dir verdammt gut
Chimba 'e foto, mejor en persona
Geiles Foto, aber in echt noch besser
E' de Medallo y está en Barcelona
Sie ist aus Medallo und ist in Barcelona
To'a bonita, to'a nalgona
Ganz hübsch, ganz kurvig
Baby, la pasamos cabrón
Baby, wir hatten eine geile Zeit
que sólo fue una noche, bebé, pero hoy van a ser dos
Ich weiß, es war nur eine Nacht, Baby, aber heute werden es zwei sein
Yo siempre me acuerdo de vos
Ich erinnere mich immer an dich
Mami, no mirés el reloj
Mami, schau nicht auf die Uhr
Que si la otra estuvo chimba, ésta obvio va a ser mejor
Denn wenn die andere Nacht geil war, wird diese hier offensichtlich noch besser sein
Obvio va a ser mejor
Offensichtlich wird sie besser sein
Obvio, mor
Offensichtlich, Süße
Parece la Mona Lis-, es una obra de arte
Sie sieht aus wie die Mona Lis-, sie ist ein Kunstwerk
Ella no me deja en vis-, sabe que soy quién la parte
Sie lässt mich nicht auf "gesehen", sie weiß, dass ich derjenige bin, der sie flachlegt
La parcera es una chimba, entra en toa' parte'
Die Kleine ist der Hammer, sie kommt überall rein
Sólo sexo, no quiero casarme
Nur Sex, ich will nicht heiraten
Te juro que ante' de llegarte
Ich schwöre dir, bevor ich zu dir komme
De las otra' voy a retirarme (Z-Diddy)
Werde ich mich von den anderen zurückziehen (Z-Diddy)





Writer(s): Gabriel Enrique Pizarro, Salomon Villada Hoyos, Johan Esteban Espinosa Cuervo, Andres David Restrepo Echavarria, Esteban Higuita Estrada, Felix Gerardo Ortiz Torres, Alejandro Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.