Paroles et traduction Fela Kuti - 2000 Blacks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podría
invitarte
a
un
restaurante
I
could
take
you
to
a
restaurant
Que
no
sea
muy,
muy
ni
tan,
tan
elegante
That's
not
too
fancy,
or
not
too
run-of-the-mill
O
llevarte
algún
lugar
bonito,
Or
take
you
somewhere
pretty,
Más
allá
de
la
ciudad
y
más
acá
del
infinito
Past
the
city
and
this
side
of
infinity
Curarme
para
siempre
esos
malditos
antojos
Cure
my
damn
cravings
forever
De
gastarme
lo
que
tengo
en
una
colección
de
anteojos
Of
spending
what
I
have
on
a
collection
of
glasses
Un
ojo
de
la
cara
y
un
puñado
de
dinero
An
eye
from
the
face
and
a
fistful
of
money
Pero
por
fin
con
la
*seir
forcé*
que
tanto
quiero
But
finally
with
the
*seir
force*
that
I
want
so
much
Y
puedo
en
el
casino
agotar
mis
ruegos,
And
I
can
exhaust
my
pleas
at
the
casino,
Quien
tiene
suerte
en
el
amor
no
la
tiene
en
el
juego
Those
lucky
in
love
have
no
luck
in
the
game
Puede
en
el
camino
pagar
el
embargo
Can
pay
the
embargo
on
the
road
De
un
corazón
que
hace
años
vive
en
el
fondo
de
un
ron
amargo
Of
a
heart
that
has
lived
for
years
at
the
bottom
of
a
bitter
rum
Traigo
conmigo
una
deuda
que
me
deprime,
I
bring
with
me
a
debt
that
depresses
me,
Salgo
contigo
de
noche
a
función
de
cine,
I
go
out
with
you
at
night
to
the
cinema,
Que
alguien
me
apadrine
lo
de
tanta
cafeína,
Someone
sponsor
me
with
so
much
caffeine,
O
juro
por
mi
vida
que
terminaré
en
la
ruina
Or
I
swear
to
my
life
that
I
will
end
up
ruined
Diré
que
si,
diré
que
no,
diré
que
ya
no
puedo
I'll
say
yes,
I'll
say
no,
I'll
say
I
can't
anymore
(Que
ya
no
puedo)
(That
I
can't
anymore)
Que,
que
ya
no
gasto
mas
de
lo
que
debo
That,
that
I
no
longer
spend
more
than
I
should
(Mas
de
lo
que
debo)
(More
than
I
should)
Diré
que
si,
diré
que
no,
diré
que
ya
no
puedo
I'll
say
yes,
I'll
say
no,
I'll
say
I
can't
anymore
(Que
ya
no
puedo)
(That
I
can't
anymore)
Diré
que
si,
diré
que
no
(que
si)
I'll
say
yes,
I'll
say
no
(that
I
do)
Adiós
a
todos
mis
caprichos
quiero
un!"#$*%&/
Goodbye
to
all
my
whims,
I
want
a!#$*%&/
Podría
invitarte
a
una
galería
de
arte
I
could
take
you
to
an
art
gallery
Y
fingir
que
lo
que
dices
me
parece
interesante
And
pretend
that
what
you
say
sounds
interesting
to
me
Regalarte
lencería
quita
fácil
Give
you
easy-to-remove
lingerie
Y
un
corazón
blindado
que
uses
si
te
sientes
frágil
And
an
armored
heart
to
use
if
you
feel
fragile
Dinero
volátil
que
se
iría
como
vino
Volatile
money
that
would
go
away
like
wine
En
ti,
no,
pero
si
imagino
que
sería
en
fino
In
you,
no,
but
if
I
imagine
it
would
be
fine
Tú
dime
si
no
sería
una
buena
inversión
Tell
me
if
it
wouldn't
be
a
good
investment
Pagar
horas
en
un
motel
para
escribirte
pasión
To
pay
hours
in
a
motel
to
write
you
passion
O
un
cupón
con
dos
noches
y
tres
días
Or
a
coupon
for
two
nights
and
three
days
Para
largarme
lejos
de
su
mala
ortografía
To
get
away
from
his
bad
spelling
Gastaría
todo
en
tu
perfume
I
would
spend
everything
on
your
perfume
O
en
un
holograma
para
cuando
tu
imagen
se
esfume
Or
on
a
hologram
for
when
your
image
fades
Antes
que
mude
a
vivir
en
mi
propio
piso
Before
I
move
to
live
in
my
own
apartment
Permutaré
recuerdos
y
frases
de
quien
me
quiso
I
will
exchange
memories
and
phrases
from
the
one
who
loved
me
Por
algo
de
alcohol,
un
bemol
y
un
par
de
aspirinas
For
some
alcohol,
a
flat
note
and
a
couple
of
aspirins
O
juro
por
mi
vida
que
terminaré
en
la
ruina
Or
I
swear
to
my
life
that
I
will
end
up
ruined
Otro
sol
tras
la
cortina
que
lidiar
Another
morning
behind
the
curtain
to
face
Otra
mentira
que
decirle
a
mis
ganas
de
ir
al
mar
Another
lie
to
tell
my
urge
to
go
to
sea
Otra
cita
a
la
que
digo
que
no
puedo
Another
appointment
to
which
I
say
I
can't
Con
tono
burlesco
miento
los
viernes
no
bebo
With
a
mocking
tone,
I
lie
that
I
don't
drink
on
Fridays
Y
claro
que
te
quiero
y
me
muero
por
ti
And
of
course
I
love
you
and
I'm
dying
for
you
Pero
esta
vez
me
quiero
y
me
muero
mas
por
mi
But
this
time
I
love
myself
and
I'm
dying
more
for
myself
Así
que
de
la
casa
no
me
muevo
So
I
won't
move
from
home
Adiós
a
todos
mis
caprichos
quiero
comprar
saxo
nuevo
Goodbye
to
all
my
whims,
I
want
to
buy
a
new
saxophone
Diré
que
si,
diré
que
no,
diré
que
ya
no
puedo
I'll
say
yes,
I'll
say
no,
I'll
say
I
can't
anymore
(Que
ya
no
puedo)
(That
I
can't
anymore)
Que,
que
ya
no
gasto
mas
de
lo
que
debo
That,
that
I
no
longer
spend
more
than
I
should
(Mas
de
lo
que
debo)
(More
than
I
should)
Diré
que
si,
diré
que
no,
diré
que
ya
no
puedo
I'll
say
yes,
I'll
say
no,
I'll
say
I
can't
anymore
(Que
ya
no
puedo)
(That
I
can't
anymore)
Diré
que
si,
diré
que
no
(que
si)
I'll
say
yes,
I'll
say
no
(that
I
do)
Adiós
a
todos
mis
caprichos
quiero
comprar
saxo
nuevo
Goodbye
to
all
my
whims,
I
want
to
buy
a
new
saxophone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anikulapo Kuti Olufemi Olufela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.