Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gbagada Gbagada Gbogodo Gbogodo
Gbagada Gbagada Gbogodo Gbogodo
Bi
eba
ngbo
gbagada
gbagada
Wenn
du
es
hörst,
gbagada
gbagada
BI
EBA
NGBO
GBAGADA
GBAGADA
WENN
DU
ES
HÖRST,
GBAGADA
GBAGADA
Bi
eba
ngbo
gbagada
gbagada
Wenn
du
es
hörst,
gbagada
gbagada
BI
EBA
NGBO
GBOGODO
GBOGODO
WENN
DU
ES
HÖRST,
GBOGODO
GBOGODO
Ema
ya
si
otun
ema
ya
si
osi
Geh
nach
rechts,
geh
nach
links
EMA
YA
SI
OTUN
EMA
YA
SI
OSI
GEH
NACH
RECHTS,
GEH
NACH
LINKS
Ema
ya
si
otun
ema
ya
si
osi
Geh
nach
rechts,
geh
nach
links
EMA
YA
SI
OTUN
EMA
YA
SI
OSI
GEH
NACH
RECHTS,
GEH
NACH
LINKS
Ile
olowo
lo
oro
ngba
lo
Das
Haus
des
Reichen
ist
voller
Geschwätz
ILE
OLOW
LO
ORO
NGBA
LO
DAS
HAUS
DES
REICHEN
IST
VOLLER
GESCHWÄTZ
Ogun
adubi
se
oju
re
ja
Der
Krieg
ist
bitter,
seine
Augen
bluten
OGUN
ADUBI
SE
OJU
RE
JA
O
DER
KRIEG
IST
BITTER,
SEINE
AUGEN
BLUTEN
O
Iwo
ni
kan
lo
da
pa
soja
mefa
o
Du
allein
hast
sechs
Soldaten
getötet
IWO
NIKAN
LO
DA
PA
SOJA
MEFA
O
DU
ALLEIN
HAST
SECHS
SOLDATEN
GETÖTET
O
Oro
o
wo
mo
o
pada
seyin
o
Die
Sache
gefällt
dir
nicht,
du
gehst
zurück
ORO
O
WO
MO
O
PADA
SEYIN
O
DIE
SACHE
GEFÄLLT
DIR
NICHT,
DU
GEHST
ZURÜCK
O
Opada
si
eyin
owa
fi
ewe
bo
ara
Geh
zurück
und
bedecke
dich
mit
Blättern
OPADA
SI
EYIN
OWA
FI
EWE
BO
ARA
GEH
ZURÜCK
UND
BEDECKE
DICH
MIT
BLÄTTERN
Iya
re
n
ke
lo
bi
ewure
Deine
Mutter
schreit
wie
eine
Ziege
IYA
RE
N
KE
LO
BI
EWURE
DEINE
MUTTER
SCHREIT
WIE
EINE
ZIEGE
Baba
re
n
ke
lo
bi
akparo
Dein
Vater
schreit
wie
ein
Fasan
BABA
RE
N
KE
LO
BI
AKPARO
DEIN
VATER
SCHREIT
WIE
EIN
FASAN
Iwo
na
n
be
lo
bi
igala
Und
du
schreist
wie
ein
Papagei
IWO
NA
N
BE
LO
BI
IGALA
UND
DU
SCHREIST
WIE
EIN
PAPAGEI
Ogun
adubi
le
lopolopo
Der
Krieg
ist
voller
Lärm
OGUN
ADUBI
LE
LOPOLOPO
O
DER
KRIEG
IST
VOLLER
LÄRM
O
Ogun
adubi
le
lopolopo
Der
Krieg
ist
voller
Lärm
OGUN
ADUBI
LE
LOPOLOPO
O
DER
KRIEG
IST
VOLLER
LÄRM
O
Oya
oo
eni
omo
wu
oya
ká
lọ
o
Komm
schon,
wem
das
Kind
gehört,
lass
uns
gehen
OYA
OO
ENI
OMO
WU
OYA
KA
LO
O
KOMM
SCHON,
WEM
DAS
KIND
GEHÖRT,
LASS
UNS
GEHEN
O
Oya
oo
eni
omo
wu
oya
ká
lọ
eh
Komm
schon,
wem
das
Kind
gehört,
lass
uns
gehen
eh
OYA
OO
ENI
OMO
WU
OYA
KA
LO
O.
KOMM
SCHON,
WEM
DAS
KIND
GEHÖRT,
LASS
UNS
GEHEN
O.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anikulapo Kuti Fela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.