Felicia Farerre - Dancing With Sky - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felicia Farerre - Dancing With Sky




Distant bells of Blarney ring out
Звенят далекие колокола Бларни.
Birds in a chorus sing to announce
Птицы хором поют, чтобы объявить об этом.
Spring is now fading, summer is nigh
Весна угасает, лето близко.
Pokeweed and pansy open their eyes
Тыква и анютины глазки открывают глаза.
In a forest hollow nearby
В лесной лощине неподалеку.
Lost is a winter, summer can't find
Потерянный-это зима, лето не может найти.
World falling quiet, morning is night
Мир затихает, утро становится ночью.
Clock striking stillness, breath without life
Часы бьют, тишина, дыхание без жизни.
Running through the fields of time
Бегу по полям времени.
I can remember her as a child, so bonny
Я помню ее ребенком, такой прелестной.
Joyous without asking why
Радостный, не спрашивая почему.
She was a meadow
Она была лугом.
Dancing with sky
Танцы с небом
Golden hour, yore bathing in sun
Золотой час, былые времена купались в солнце.
Take me to all the places she was
Отведи меня во все места, где она была.
Before the thief of innocence woke
До того, как проснулся вор невинности.
Before the darkness, robbed her of soul
Прежде чем тьма лишила ее души.
Lonely road of gathering stones
Одинокая дорога собирания камней
Holding them close and letting them go
Прижимаю их к себе и отпускаю.
Breeze among branches, only you know
Ветерок среди ветвей, только ты знаешь.
Whisper the mystery, wisdom be told
Прошепчи тайну, поведай мудрость.
Running through the fields of time
Бегу по полям времени.
I can remember her as a child, so bonny
Я помню ее ребенком, такой прелестной.
Angel, fairy, butterfly
Ангел, фея, бабочка
She was a meadow
Она была лугом.
Dancing with sky
Танцы с небом
Distant bells of Blarney now swell
Отдаленные колокола Бларни теперь громыхают.
Birds in a chorus bidding farewell
Птицы хором прощаются.
Roses and Ivy nodding to rest
Розы и плющ кивают, чтобы отдохнуть.
May sleeping hollow with spring be blessed
Да будет благословенна Спящая впадина с весной





Writer(s): Felicia Gibbons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.