Felicity Lott & Graham Johnson - 11. Ave Maria “Ellens Gesang III” - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felicity Lott & Graham Johnson - 11. Ave Maria “Ellens Gesang III”




11. Ave Maria “Ellens Gesang III”
11. Ave Maria “Ellens Gesang III”
Ave Maria! Jungfrau mild,
Ave Maria! Gentle maiden,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Hear a maiden's plea,
Aus diesem Felsen starr und wild
From this rugged, barren rock
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Let my prayer waft to you.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
We shall sleep safely until morning,
Ob Menschen noch so grausam sind.
Though men be cruel.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O maiden, see the maiden's sorrow,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
O mother, hear a pleading child!
Ave Maria!
Ave Maria!
Ave Maria! Unbefleckt!
Ave Maria! Immaculate!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
When we lie down to sleep on this rock,
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
And your protection covers us,
Wird weich der harte Fels uns dünken.
The hard rock will seem soft to us.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
You smile, the scent of roses wafts
In dieser dumpfen Felsenkluft,
Through this dreary cave,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O mother, hear a child's plea,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
O maiden, a maiden calls!
Ave Maria!
Ave Maria!
Ave Maria! Reine Magd!
Ave Maria! Pure maid!
Der Erde und der Luft Dämonen,
The demons of earth and air,
Von deines Auges Huld verjagt,
Chased away by the grace of your eye,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
They cannot dwell here with us,
Wir woll′n uns still dem Schicksal beugen,
We will calmly bow to fate,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Since your sacred comfort breathes upon us;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
May the maiden be gracious to you,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
The child who pleads for her father.
Ave Maria!
Ave Maria!





Writer(s): Franz Schubert, H. Van Hoof


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.