Paroles et traduction Felicjan Andrzejczak - Chciałbym
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mój
samochód
jest
jak
drugi
dom
Мой
автомобиль
словно
второй
дом,
Bo
pół
życia
spędzam
w
nim
Ведь
полжизни
провожу
в
нём.
Czasem
wracam
Bóg
wie
skąd
Порой
возвращаюсь
Бог
знает
откуда,
A
walizka
w
bagażniku
tkwi
А
чемодан
всё
так
же
в
багажнике.
Zakręt
giętki
tak
jak
łuk
Поворот
изгибается,
как
лук,
Krzyżyk
na
rozstaju
dróg
Крест
на
распутье
дорог.
Chciałbym
wreszcie
mieć
trochę
czasu
Я
хотел
бы
наконец
немного
времени,
Chciałbym
wreszcie
oddech
wziąć
Я
хотел
бы
наконец
вздохнуть,
Stłumić
lęk,
złapać
prosto
w
twarz
zapach
lasu
Заглушить
страх,
вдохнуть
полной
грудью
запах
леса,
I
z
kobietą
obok
mnie
zapaść
w
sen
И
с
тобой
рядом
уснуть.
Nie
wiem
co
mnie
tak
po
świecie
gna
Не
знаю,
что
меня
так
гонит
по
свету,
Podróżuję
już
od
lat
Путешествую
уже
много
лет.
W
uszach
szum
silnika
mam
В
ушах
шум
мотора,
Klima
zastępuje
chłodny
wiatr
Кондиционер
заменяет
прохладный
ветер.
Mechanicznych
koni
sto
Сто
механических
коней,
Samotności
drugie
dno
Второе
дно
одиночества.
Chciałbym
wreszcie
mieć
trochę
czasu
Я
хотел
бы
наконец
немного
времени,
Chciałbym
wreszcie
oddech
wziąć
Я
хотел
бы
наконец
вздохнуть,
Stłumić
lęk,
złapać
prosto
w
twarz
zapach
lasu
Заглушить
страх,
вдохнуть
полной
грудью
запах
леса,
I
z
kobietą
obok
mnie
zapaść
w
sen
И
с
тобой
рядом
уснуть.
Z
marzeniami
płynę
С
мечтами
плыву,
Jak
na
fali
łódź
Как
лодка
на
волне.
Za
noc
lub
godzinę
Через
ночь
или
час,
Hotel
czeka
znów
Отель
ждет
снова.
Chciałbym
wreszcie
mieć
trochę
czasu
Я
хотел
бы
наконец
немного
времени,
Chciałbym
wreszcie
oddech
wziąć
Я
хотел
бы
наконец
вздохнуть,
Stłumić
lęk,
złapać
prosto
w
twarz
zapach
lasu
Заглушить
страх,
вдохнуть
полной
грудью
запах
леса,
I
z
kobietą
obok
mnie
zapaść
w
sen
И
с
тобой
рядом
уснуть.
Chciałbym
wreszcie
mieć
trochę
czasu
Я
хотел
бы
наконец
немного
времени,
Chciałbym
wreszcie
oddech
wziąć
Я
хотел
бы
наконец
вздохнуть,
Stłumić
lęk,
złapać
prosto
w
twarz
zapach
lasu
Заглушить
страх,
вдохнуть
полной
грудью
запах
леса,
I
z
kobietą
obok
mnie
zapaść
w
sen
И
с
тобой
рядом
уснуть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mieczysław Jurecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.