Paroles et traduction Felicjan Andrzejczak - Nie Obiecuję Nic
Jest
usłana
niepokojem.
Она
вся
в
тревоге.
Ten
niepokój,
Это
беспокойство,
Moja
piękna,
Моя
красавица,
Nie
jest
dziś
do
wynajęcia.
Он
не
сдается
сегодня.
Czy
żartuję,
oszukuję?
Я
шучу,
обманываю?
Tego
nie
wiesz,
Ты
этого
не
знаешь,
Domyślasz
tylko
się.
Ты
только
догадываешься.
Czy
kłamię
co
rusz,
Я
лгу,
что
двигаюсь,
Przynosząc
bukiet
róż?
Принося
букет
роз?
Ref.
Nie
obiecuję
nic,
Реф.
Я
ничего
не
обещаю,
Choć
mi
nie
za
łatwo
żyć...
Хотя
жить
мне
не
так-то
просто...
Zawieszony
między
tak
i
nie.
Подвесной
между
да
и
нет.
Nie
obiecuję
nic,
Я
ничего
не
обещаю,
Żeby
mi
nie
było
wstyd...
Чтобы
мне
не
было
стыдно...
Zawieszony
między
być
a
mieć!
Подвешен
между
быть
и
иметь!
Nie
obiecuję
nic.
Не
обещаю
ничего.
Spełnia
mi
się
w
samochdach
-
В
машине
меня
устраивает
-
Czarny
asfalt.
Черный
асфальт.
Za
szybami
noc
wyrasta.
За
стеклами
растет
ночь.
A
za
dalą
inne
dale
-
А
за
даль
другие
-
"Krople
na
sen"
- tak
nazwę
widok
ten.
"Капли
для
сна"
- так
я
называю
это
зрелище.
Czy
ściemniem
co
rusz,
Я
не
знаю,
что
делать.,
Za
sobą
wlokąc
nóż?
Тащить
за
собой
нож?
Ref.
Nie
obiecuję
nic,
Реф.
Я
ничего
не
обещаю,
Choć
mi
nie
za
łatwo
żyć...
Хотя
жить
мне
не
так-то
просто...
Zawieszony
między
tak
i
nie.
Подвесной
между
да
и
нет.
Nie
obiecuję
nic,
Я
ничего
не
обещаю,
Żeby
mi
nie
było
wstyd...
Чтобы
мне
не
было
стыдно...
Zawieszony
między
być
a
mieć!
Подвешен
между
быть
и
иметь!
Nie
obiecuję
nic.
Не
обещаю
ничего.
Wszystko
jedno
gdzie,
Все
равно
где,
Mam
w
pamięci
portret,
У
меня
в
памяти
портрет,
Twoją
życia
część.
Часть
твоей
жизни.
Ref.
Nie
obiecuję
nic,
Реф.
Я
ничего
не
обещаю,
Choć
mi
nie
za
łatwo
żyć...
Хотя
жить
мне
не
так-то
просто...
Zawieszony
między
tak
i
nie.
Подвесной
между
да
и
нет.
Nie
obiecuję
nic,
Я
ничего
не
обещаю,
Żeby
mi
nie
było
wstyd...
Чтобы
мне
не
было
стыдно...
Zawieszony
między
być
a
mieć!
Подвешен
между
быть
и
иметь!
Nie
obiecuję
nic.
Не
обещаю
ничего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Obcowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.