Paroles et traduction Felicjan Andrzejczak - Zrób To Sam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zrób To Sam
Сделай Это Сам
Świat
umiera
z
nuuuudów,
Мир
умирает
от
скуууки,
A
my
z
nim
razem...
И
мы
вместе
с
ним...
Chleba
oraz
cudów
Хлеба
и
чудес
Wciąż
woła
LUD
Всё
ещё
требует
НАРОД.
Nic
już
nie
jest
takie,
Ничто
уже
не
такое,
Jak
było
dawniej,
Как
было
раньше,
Kupisz
byle
blagę,
namiastkę
snu.
Купишь
любую
дрянь,
заменитель
сна.
Ćmiąc
w
kółko
jointa
pół
lub
ćwierć
Куря
по
кругу
косяк
половинку
или
четверть,
Nudzimy
równo
się
na
śmierć.
Скучаем
одинаково
до
смерти.
Wszystkim
sfrustrowanym
polecam
przepis,
Всем
разочарованным
рекомендую
рецепт,
Kup
w
najbliższym
sklepie
sznur,
młotek,
hak.
Купи
в
ближайшем
магазине
веревку,
молоток,
крюк.
Opatentuj
z
nudów
nim
się
powiesisz,
Запатентуй
от
скуки,
прежде
чем
повесишься,
Reklamowy
slogan
"Zrób
wszystko
sam",
Рекламный
слоган
"Сделай
всё
сам",
To
wywoławcze
hasło
dnia,
Это
вдохновляющий
лозунг
дня,
Niech
ci
przyświeca
cały
czas.
Пусть
он
тебе
светит
постоянно.
Zrób
to
sam,
nie
będziesz
nudził
się,
Сделай
это
сам,
не
будешь
скучать,
Dla
głupoty
nie
masz
czasu.
Для
глупостей
у
тебя
нет
времени.
Zrób
to
sam,
więc
się
do
dzieła
bierz,
Сделай
это
сам,
так
что
берись
за
дело,
Chleb
piec
trudno
bez
zakwasów.
Хлеб
печь
трудно
без
закваски.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak,
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Wyjdziesz
na
swoje.
Добьёшься
своего.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak,
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Nie
leź
na
aut.
Не
лезь
на
рожон.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Powróż
na
dwoje.
Погадай
на
будущее.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak,
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Nie
siedź
jak
skaut.
Не
сиди
без
дела,
как
бойскаут.
Heej.
Samego
siebie
zbaw,
Эй.
Спаси
себя
сам,
Swoje
lody
kręć!
Свое
мороженое
крути!
Heeej...
Lokalnych
tyle
sław,
Эй...
Столько
местных
знаменитостей,
Robi
to
co
dzień.
Делают
это
каждый
день.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak,
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Wyjdziesz
na
swoje.
Добьёшься
своего.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak,
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Nie
leź
na
aut.
Не
лезь
на
рожон.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Powróż
na
dwoje.
Погадай
на
будущее.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak,
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Nie
siedź
jak
skaut.
Не
сиди
без
дела,
как
бойскаут.
Zrób
to
sam,
nie
będziesz
nudził
się,
Сделай
это
сам,
не
будешь
скучать,
Dla
głupoty
nie
masz
czasu.
Для
глупостей
у
тебя
нет
времени.
Zrób
to
sam,
więc
się
do
dzieła
bierz,
Сделай
это
сам,
так
что
берись
за
дело,
Chleb
piec
trudno
bez
zakwasów.
Хлеб
печь
трудно
без
закваски.
Zrób
to
sam,
nie
będziesz
nudził
się,
Сделай
это
сам,
не
будешь
скучать,
Dla
głupoty
nie
masz
czasu.
Для
глупостей
у
тебя
нет
времени.
Zrób
to
sam,
więc
się
do
dzieła
bierz,
Сделай
это
сам,
так
что
берись
за
дело,
O
zeszłoroczny
śnieg
О
прошлогодний
снег
Nie
dbaj,
nie
bój
się
obciachu.
Не
заботься,
не
бойся
позора.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak,
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Wyjdziesz
na
swoje.
Добьёшься
своего.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak,
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Nie
leź
na
aut.
Не
лезь
на
рожон.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Powróż
na
dwoje.
Погадай
на
будущее.
Zrób
to
sam,
tak
czy
siak,
Сделай
это
сам,
так
или
иначе,
Nie
siedź
jak
skaut.
Не
сиди
без
дела,
как
бойскаут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mieczysław Jurecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.