Felicjan Andrzejczak - Zrób To Sam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felicjan Andrzejczak - Zrób To Sam




Zrób To Sam
Сделай Это Сам
Świat umiera z nuuuudów,
Мир умирает от скуууки,
A my z nim razem...
И мы вместе с ним...
Chleba oraz cudów
Хлеба и чудес
Wciąż woła LUD
Всё ещё требует НАРОД.
Nic już nie jest takie,
Ничто уже не такое,
Jak było dawniej,
Как было раньше,
Kupisz byle blagę, namiastkę snu.
Купишь любую дрянь, заменитель сна.
Ćmiąc w kółko jointa pół lub ćwierć
Куря по кругу косяк половинку или четверть,
Nudzimy równo się na śmierć.
Скучаем одинаково до смерти.
Wszystkim sfrustrowanym polecam przepis,
Всем разочарованным рекомендую рецепт,
Kup w najbliższym sklepie sznur, młotek, hak.
Купи в ближайшем магазине веревку, молоток, крюк.
Opatentuj z nudów nim się powiesisz,
Запатентуй от скуки, прежде чем повесишься,
Reklamowy slogan "Zrób wszystko sam",
Рекламный слоган "Сделай всё сам",
To wywoławcze hasło dnia,
Это вдохновляющий лозунг дня,
Niech ci przyświeca cały czas.
Пусть он тебе светит постоянно.
Zrób to sam, nie będziesz nudził się,
Сделай это сам, не будешь скучать,
Dla głupoty nie masz czasu.
Для глупостей у тебя нет времени.
Zrób to sam, więc się do dzieła bierz,
Сделай это сам, так что берись за дело,
Chleb piec trudno bez zakwasów.
Хлеб печь трудно без закваски.
Zrób to sam, tak czy siak,
Сделай это сам, так или иначе,
Wyjdziesz na swoje.
Добьёшься своего.
Zrób to sam, tak czy siak,
Сделай это сам, так или иначе,
Nie leź na aut.
Не лезь на рожон.
Zrób to sam, tak czy siak
Сделай это сам, так или иначе,
Powróż na dwoje.
Погадай на будущее.
Zrób to sam, tak czy siak,
Сделай это сам, так или иначе,
Nie siedź jak skaut.
Не сиди без дела, как бойскаут.
Heej. Samego siebie zbaw,
Эй. Спаси себя сам,
Swoje lody kręć!
Свое мороженое крути!
Heeej... Lokalnych tyle sław,
Эй... Столько местных знаменитостей,
Robi to co dzień.
Делают это каждый день.
Zrób to sam, tak czy siak,
Сделай это сам, так или иначе,
Wyjdziesz na swoje.
Добьёшься своего.
Zrób to sam, tak czy siak,
Сделай это сам, так или иначе,
Nie leź na aut.
Не лезь на рожон.
Zrób to sam, tak czy siak
Сделай это сам, так или иначе,
Powróż na dwoje.
Погадай на будущее.
Zrób to sam, tak czy siak,
Сделай это сам, так или иначе,
Nie siedź jak skaut.
Не сиди без дела, как бойскаут.
Zrób to sam, nie będziesz nudził się,
Сделай это сам, не будешь скучать,
Dla głupoty nie masz czasu.
Для глупостей у тебя нет времени.
Zrób to sam, więc się do dzieła bierz,
Сделай это сам, так что берись за дело,
Chleb piec trudno bez zakwasów.
Хлеб печь трудно без закваски.
Zrób to sam, nie będziesz nudził się,
Сделай это сам, не будешь скучать,
Dla głupoty nie masz czasu.
Для глупостей у тебя нет времени.
Zrób to sam, więc się do dzieła bierz,
Сделай это сам, так что берись за дело,
O zeszłoroczny śnieg
О прошлогодний снег
Nie dbaj, nie bój się obciachu.
Не заботься, не бойся позора.
Zrób to sam, tak czy siak,
Сделай это сам, так или иначе,
Wyjdziesz na swoje.
Добьёшься своего.
Zrób to sam, tak czy siak,
Сделай это сам, так или иначе,
Nie leź na aut.
Не лезь на рожон.
Zrób to sam, tak czy siak
Сделай это сам, так или иначе,
Powróż na dwoje.
Погадай на будущее.
Zrób to sam, tak czy siak,
Сделай это сам, так или иначе,
Nie siedź jak skaut.
Не сиди без дела, как бойскаут.





Writer(s): Mieczysław Jurecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.