Felipe Amorim - Deixe-me Ir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felipe Amorim - Deixe-me Ir




Deixe-me Ir
Отпусти меня
Isso é sucesso!
Это успех!
Se você não me quer, me solta
Если ты меня не хочешь, отпусти,
Não fica na passagem atrapalhando a porta (que porta?)
Не стой на пороге, не мешай двери (какой двери?)
De quem quer entrar na minha vida
Той, что хочет войти в мою жизнь.
cansado desse vai e volta, eu quero um amor que fica
Я устал от этих уходов и возвратов, я хочу любовь, которая останется.
Se não tem nada em mim que te prende
Если во мне нет ничего, что тебя держит,
Deixa eu seguir em frente
Позволь мне идти дальше.
Oh, se no beijo não sentir amor
О, если в поцелуе ты не чувствуешь любви,
Se na cama o fogo apagou
Если в постели огонь погас,
Não mais motivos para eu 'tar aqui
У меня больше нет причин быть здесь.
Então deixe-me ir, deixe-me ir
Тогда отпусти меня, отпусти меня.
Oh, se no beijo não sentir amor
О, если в поцелуе ты не чувствуешь любви,
Se na cama o fogo apagou
Если в постели огонь погас,
Não mais motivos para eu 'tar aqui
У меня больше нет причин быть здесь.
Então deixe-me ir, deixe-me ir
Тогда отпусти меня, отпусти меня.
A 3×1 estourou!
3×1 взорвали!
Segura o hit
Держи хит!
Se você não me quer, me solta
Если ты меня не хочешь, отпусти,
Não fica na passagem atrapalhando a porta (que porta?)
Не стой на пороге, не мешай двери (какой двери?)
De quem quer entrar na minha vida
Той, что хочет войти в мою жизнь.
cansado desse vai e volta, eu quero um amor que fica
Я устал от этих уходов и возвратов, я хочу любовь, которая останется.
Se não tem nada em mim que te prende
Если во мне нет ничего, что тебя держит,
Deixa eu seguir em frente
Позволь мне идти дальше.
Oh, se no beijo não sentir amor
О, если в поцелуе ты не чувствуешь любви,
Se na cama o fogo apagou
Если в постели огонь погас,
Não mais motivos para eu 'tar aqui
У меня больше нет причин быть здесь.
Então deixe-me ir, deixe-me ir
Тогда отпусти меня, отпусти меня.
Oh, se no beijo não sentir amor
О, если в поцелуе ты не чувствуешь любви,
Se na cama o fogo apagou
Если в постели огонь погас,
Não mais motivos para eu 'tar aqui
У меня больше нет причин быть здесь.
Então deixe-me ir, deixe-me ir
Тогда отпусти меня, отпусти меня.





Writer(s): Caio Djay, Felipe Amorim, Kaleb Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.