Felipe Araújo feat. Luan Santana - Última Noite - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Última Noite - Ao Vivo - Luan Santana , Felipe Araújo traduction en allemand




Última Noite - Ao Vivo
Letzte Nacht - Live
O que eu mais gosto em você
Was ich am meisten an dir mag
É esse seu dom de engolir as promessas que faz
Ist diese deine Gabe, die Versprechen, die du machst, herunterzuschlucken
com saudade até o pescoço, me olhando torto
Du sehnst dich bis zum Hals, schaust mich schief an
No meio do povo, querendo eu
Inmitten der Leute, willst mich
Conversa com um e com outro
Redest mit dem einen und dem anderen
Sorriso solto, achando que ninguém percebeu
Mit einem offenen Lächeln, denkst, dass niemand es bemerkt hat
Que no fim dessa festa é que começa a sua festa
Dass am Ende dieser Party deine Party erst beginnt
Um evento privado embaixo da minha coberta
Ein privates Ereignis unter meiner Decke
Eu vi essa novela
Ich kenne diese Geschichte schon
'Simbora assim, vem!
'Auf geht's, komm!
Hoje vai ter gente que falou que não ia ficar comigo
Heute wird es jemanden geben, der gesagt hat, er würde nicht mit mir zusammen sein
Ficando comigo e ligando o foda-se
Der mit mir zusammen ist und einen Scheiß draufgibt
Vai ter gente gastando suor e o gemido
Es wird jemanden geben, der Schweiß und Gestöhne verbraucht
Como se a nossa última noite fosse hoje
Als ob unsere letzte Nacht heute wäre
Vai ter gente que falou que não ia ficar comigo
Es wird jemanden geben, der gesagt hat, er würde nicht mit mir zusammen sein
Ficando comigo e ligando o foda-se
Der mit mir zusammen ist und einen Scheiß draufgibt
Vai ter gente gastando suor e o gemido
Es wird jemanden geben, der Schweiß und Gestöhne verbraucht
Como se a nossa última noite fosse hoje
Als ob unsere letzte Nacht heute wäre
Como se a nossa última noite fosse hoje
Als ob unsere letzte Nacht heute wäre
Isso é Felipe Araújo (Luan Santana!)
Das ist Felipe Araújo (Luan Santana!)
É, no fim dessa festa que começa a sua festa
Ja, am Ende dieser Party beginnt deine Party
Um evento privado embaixo da minha coberta
Ein privates Ereignis unter meiner Decke
Eu vi (eu vi) essa novela (essa novela, eu conheço)
Ich habe (ich habe) diese Geschichte schon gesehen (diese Geschichte, ich kenne sie)
Hoje vai ter gente que falou que não ia ficar comigo
Heute wird es jemanden geben, der gesagt hat, er würde nicht mit mir zusammen sein
Ficando comigo e ligando o foda-se
Der mit mir zusammen ist und einen Scheiß draufgibt
Vai ter gente gastando suor e o gemido
Es wird jemanden geben, der Schweiß und Gestöhne verbraucht
Como se a nossa última noite fosse hoje
Als ob unsere letzte Nacht heute wäre
Vai ter gente que falou que não ia ficar comigo
Es wird jemanden geben, der gesagt hat, er würde nicht mit mir zusammen sein
Ficando comigo e ligando o foda-se
Der mit mir zusammen ist und einen Scheiß draufgibt
Vai ter gente gastando suor e o gemido
Es wird jemanden geben, der Schweiß und Gestöhne verbraucht
Como se a nossa última noite fosse hoje
Als ob unsere letzte Nacht heute wäre
Como se a nossa última noite fosse hoje
Als ob unsere letzte Nacht heute wäre
Como se a nossa última noite fosse hoje
Als ob unsere letzte Nacht heute wäre
Hoje
Heute
'Brigado, meu 'véio! ('Brigado, meu mano!)
'Danke, mein Alter!' ('Danke, mein Kumpel!')
Ô rapaz!
Oh Mann!
Uma salva de palmas pro Luan Santana aí, galera!
Einen Applaus für Luan Santana, Leute!
Que energia é essa?
Was für eine Energie ist das?





Writer(s): Lucas Ing, Matheus Gustavo De Oliveira Padua, Matheus Costa, Eliabe Galdino Da Costa, Luiz Felipe Viana Silva

Felipe Araújo feat. Luan Santana - Última Noite (Ao Vivo)
Album
Última Noite (Ao Vivo)
date de sortie
27-10-2023



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.