Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Última Noite - Ao Vivo
Letzte Nacht - Live
O
que
eu
mais
gosto
em
você
Was
ich
am
meisten
an
dir
mag
É
esse
seu
dom
de
engolir
as
promessas
que
cê
faz
Ist
diese
deine
Gabe,
die
Versprechen,
die
du
machst,
herunterzuschlucken
Tá
com
saudade
até
o
pescoço,
me
olhando
torto
Du
sehnst
dich
bis
zum
Hals,
schaust
mich
schief
an
No
meio
do
povo,
querendo
eu
Inmitten
der
Leute,
willst
mich
Conversa
com
um
e
com
outro
Redest
mit
dem
einen
und
dem
anderen
Sorriso
solto,
achando
que
ninguém
percebeu
Mit
einem
offenen
Lächeln,
denkst,
dass
niemand
es
bemerkt
hat
Que
no
fim
dessa
festa
é
que
começa
a
sua
festa
Dass
am
Ende
dieser
Party
deine
Party
erst
beginnt
Um
evento
privado
embaixo
da
minha
coberta
Ein
privates
Ereignis
unter
meiner
Decke
Eu
já
vi
essa
novela
Ich
kenne
diese
Geschichte
schon
'Simbora
assim,
vem!
'Auf
geht's,
komm!
Hoje
vai
ter
gente
que
falou
que
não
ia
ficar
comigo
Heute
wird
es
jemanden
geben,
der
gesagt
hat,
er
würde
nicht
mit
mir
zusammen
sein
Ficando
comigo
e
ligando
o
foda-se
Der
mit
mir
zusammen
ist
und
einen
Scheiß
draufgibt
Vai
ter
gente
gastando
suor
e
o
gemido
Es
wird
jemanden
geben,
der
Schweiß
und
Gestöhne
verbraucht
Como
se
a
nossa
última
noite
fosse
hoje
Als
ob
unsere
letzte
Nacht
heute
wäre
Vai
ter
gente
que
falou
que
não
ia
ficar
comigo
Es
wird
jemanden
geben,
der
gesagt
hat,
er
würde
nicht
mit
mir
zusammen
sein
Ficando
comigo
e
ligando
o
foda-se
Der
mit
mir
zusammen
ist
und
einen
Scheiß
draufgibt
Vai
ter
gente
gastando
suor
e
o
gemido
Es
wird
jemanden
geben,
der
Schweiß
und
Gestöhne
verbraucht
Como
se
a
nossa
última
noite
fosse
hoje
Als
ob
unsere
letzte
Nacht
heute
wäre
Como
se
a
nossa
última
noite
fosse
hoje
Als
ob
unsere
letzte
Nacht
heute
wäre
Isso
é
Felipe
Araújo
(Luan
Santana!)
Das
ist
Felipe
Araújo
(Luan
Santana!)
É,
no
fim
dessa
festa
que
começa
a
sua
festa
Ja,
am
Ende
dieser
Party
beginnt
deine
Party
Um
evento
privado
embaixo
da
minha
coberta
Ein
privates
Ereignis
unter
meiner
Decke
Eu
já
vi
(eu
já
vi)
essa
novela
(essa
novela,
eu
conheço)
Ich
habe
(ich
habe)
diese
Geschichte
schon
gesehen
(diese
Geschichte,
ich
kenne
sie)
Hoje
vai
ter
gente
que
falou
que
não
ia
ficar
comigo
Heute
wird
es
jemanden
geben,
der
gesagt
hat,
er
würde
nicht
mit
mir
zusammen
sein
Ficando
comigo
e
ligando
o
foda-se
Der
mit
mir
zusammen
ist
und
einen
Scheiß
draufgibt
Vai
ter
gente
gastando
suor
e
o
gemido
Es
wird
jemanden
geben,
der
Schweiß
und
Gestöhne
verbraucht
Como
se
a
nossa
última
noite
fosse
hoje
Als
ob
unsere
letzte
Nacht
heute
wäre
Vai
ter
gente
que
falou
que
não
ia
ficar
comigo
Es
wird
jemanden
geben,
der
gesagt
hat,
er
würde
nicht
mit
mir
zusammen
sein
Ficando
comigo
e
ligando
o
foda-se
Der
mit
mir
zusammen
ist
und
einen
Scheiß
draufgibt
Vai
ter
gente
gastando
suor
e
o
gemido
Es
wird
jemanden
geben,
der
Schweiß
und
Gestöhne
verbraucht
Como
se
a
nossa
última
noite
fosse
hoje
Als
ob
unsere
letzte
Nacht
heute
wäre
Como
se
a
nossa
última
noite
fosse
hoje
Als
ob
unsere
letzte
Nacht
heute
wäre
Como
se
a
nossa
última
noite
fosse
hoje
Als
ob
unsere
letzte
Nacht
heute
wäre
'Brigado,
meu
'véio!
('Brigado,
meu
mano!)
'Danke,
mein
Alter!'
('Danke,
mein
Kumpel!')
Uma
salva
de
palmas
pro
Luan
Santana
aí,
galera!
Einen
Applaus
für
Luan
Santana,
Leute!
Que
energia
é
essa?
Was
für
eine
Energie
ist
das?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Ing, Matheus Gustavo De Oliveira Padua, Matheus Costa, Eliabe Galdino Da Costa, Luiz Felipe Viana Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.