Felipe Araújo feat. Ferrugem - Atrasadinha - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felipe Araújo feat. Ferrugem - Atrasadinha - Ao Vivo




Atrasadinha - Ao Vivo
Atrasadinha - Live
Felipe Araújo de um jeito um tanto quanto diferente
Felipe Araújo is a little different
Mais ou menos assim ó
Something like this
Botei a melhor roupa
I wore my best clothes
Pra esconder os meus defeitos
To hide my flaws
Exagerei no perfume, pra te impressionar
I put on too much cologne, to impress you
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
I arrived early to see you arrive
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha
Late
Mas tava linda
But you were beautiful
E a boca calou
And my mouth fell silent
Mas meu coração gritou por cima
But my heart screamed out
E vai na fé, aposta nela
And take a chance, bet on her
Que ela é uma boa menina
She's a good girl
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a gift for that
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a gift for that
E daí que é o nosso primeiro encontro
So what if it's our first date
Hoje eu te beijo e pronto
Tonight I'll kiss you, and that's it
Ei, chega pra resenha Ferrugem
Hey, Ferrugem, come through with the story
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha
Late
Mas tava linda
But you were beautiful
E a boca calou
And my mouth fell silent
Mas meu coração gritou por cima
But my heart screamed out
Vai na fé, aposta nela
Take a chance, bet on her
Que ela é uma boa menina
She's a good girl
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a gift for that
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a gift for that
E vamos pular
And let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a gift for that
E daí que é o nosso primeiro encontro
So what if it's our first date
Hoje eu te beijo e pronto
Tonight I'll kiss you, and that's it
Assunto encerrado, pronto, eu beijo memo'
Subject closed, done, I'll kiss you anyway
Felipe Araújo
Felipe Araújo
Hoje eu te beijo e pronto
Tonight I'll kiss you and that's it
Hoje eu te beijo e pronto
Tonight I'll kiss you and that's it





Writer(s): Wynnie Santos Nogueira, Leo Brandao, Diego Barao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.