Paroles et traduction Felipe Araújo feat. João Reis - Indiferença (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indiferença (Ao Vivo)
Indifference (Live)
Fala
pra
mim,
diz
a
verdade
Tell
me,
tell
me
the
truth
O
que
mudou
assim
tão
de
repente?
What
changed
so
suddenly?
Quero
saber
de
onde
vem
I
want
to
know
where
it
comes
from
Esse
medo
que
machuca
a
gente
This
fear
that
hurts
us
′Tá
tudo
errado,
fogo
cruzado
It's
all
wrong,
crossfire
E
a
gente
não
consegue
se
entender
And
we
can't
understand
each
other
Porque
não
me
telefona
Why
don't
you
call
me?
Dê
notícias
de
você
Give
me
an
update
on
you
Liga
ao
menos
pra
dizer
Call
at
least
to
tell
me
Que
o
melhor
é
te
esquecer
That
it's
best
to
forget
you
É
a
sua
indiferença
que
me
mata
It's
your
indifference
that
kills
me
É
uma
invasão,
um
nó
dentro
de
mim
It's
an
invasion,
a
knot
inside
me
Coração
divide
em
dois
na
sua
falta
My
heart
is
divided
in
two
in
your
absence
Uma
parte
é
o
começo
a
outra
o
fim
One
part
is
the
beginning,
the
other
the
end
É
a
sua
indiferença
que
me
mata
It's
your
indifference
that
kills
me
Que
me
mata,
que
me
mata
That
kills
me,
that
kills
me
Coração
divide
em
dois
na
sua
falta
My
heart
is
divided
in
two
in
your
absence
Na
sua
falta,
na
sua
falta
In
your
absence,
in
your
absence
'Tá
tudo
errado,
fogo
cruzado
It's
all
wrong,
crossfire
E
a
gente
não
consegue
se
entender
And
we
can't
understand
each
other
Porque
não
me
telefona
Why
don't
you
call
me?
Dê
notícias
de
você
Give
me
an
update
on
you
Liga
ao
menos
pra
dizer
Call
at
least
to
tell
me
Que
o
melhor
é
te
esquecer
That
it's
best
to
forget
you
É
a
sua
indiferença
que
me
mata
It's
your
indifference
that
kills
me
É
uma
invasão,
um
nó
dentro
de
mim
It's
an
invasion,
a
knot
inside
me
Coração
divide
em
dois
na
sua
falta
My
heart
is
divided
in
two
in
your
absence
Uma
parte
é
o
começo
a
outra
o
fim
One
part
is
the
beginning,
the
other
the
end
É
a
sua
indiferença
que
me
mata
It's
your
indifference
that
kills
me
Que
me
mata,
que
me
mata
That
kills
me,
that
kills
me
Coração
divide
em
dois
na
sua
falta
My
heart
is
divided
in
two
in
your
absence
Na
sua
falta,
na
sua
falta
In
your
absence,
in
your
absence
É
a
sua
indiferença
que
me
mata
It's
your
indifference
that
kills
me
É
uma
invasão,
um
nó
dentro
de
mim
It's
an
invasion,
a
knot
inside
me
Coração
divide
em
dois
na
sua
falta
My
heart
is
divided
in
two
in
your
absence
Uma
parte
é
o
começo
a
outra
o
fim
One
part
is
the
beginning,
the
other
the
end
Fala
pra
mim,
diz
a
verdade
Tell
me,
tell
me
the
truth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeze Di Camargo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.