Felipe Araújo - Atrasadinha (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felipe Araújo - Atrasadinha (Remix)




Atrasadinha (Remix)
A Late One (Remix)
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
I put on my best clothes to hide my flaws
Exagerei no perfume pra te impressionar
I overdid the perfume to impress you
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
I came early to see you arrive
E você chegou atrasadinha
And you were a little late
Mas tava linda
But you were beautiful
Minha boca calou
My mouth shut
Mas meu coração gritou por cima
But my heart screamed over it
Vai na fé, aposta nela que ela é uma boa menina
Take a chance, bet on her, she's a good girl
E vamos pular a parte que eu peço aquele vinho do bom
And let's skip the part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take your lipstick off
Deixa comigo que pra isso eu tenho dom
Leave it to me, I have a knack for it
Vamos pular a parte que eu peço aquele vinho do bom
Let's skip the part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take your lipstick off
Deixa comigo que pra isso eu tenho dom
Leave it to me, I have a knack for it
E daí que é nosso primeiro encontro?
So what if it's our first date?
Hoje eu te beijo e pronto
Today I'll kiss you and that's it
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
I put on my best clothes to hide my flaws
Exagerei no perfume pra te impressionar
I overdid the perfume to impress you
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
I came early to see you arrive
E você chegou atrasadinha
And you were a little late
Mas tava linda
But you were beautiful
Minha boca calou
My mouth shut
Mas meu coração gritou por cima
But my heart screamed over it
E vai na fé, aposta nela que ela é uma boa menina
And take a chance, bet on her, she's a good girl
E vamos pular a parte que eu peço aquele vinho do bom
And let's skip the part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take your lipstick off
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have the knack for it
Vamos pular a parte que eu peço aquele vinho do bom
Let's skip the part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take your lipstick off
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have the knack for it
Vamos pular a parte que eu peço aquele vinho do bom
Let's skip the part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take your lipstick off
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have the knack for it
Vamos pular a parte que eu peço aquele vinho do bom
Let's skip the part where I ask for that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take your lipstick off
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have the knack for it
E daí que é nosso primeiro encontro?
So what if it's our first date?
Hoje eu te beijo e pronto
Today I'll kiss you and that's it
E daí que é nosso primeiro encontro?
So what if it's our first date?
Hoje eu te beijo e pronto
Today I'll kiss you and that's it
Te beijo e pronto
I'll kiss you and that's it





Writer(s): Leo Brandao, Wynnie Nogueira, Diego Itallo Rodrigues De Souza Barao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.