Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futuro Prometido - Ao Vivo
Versprochene Zukunft - Live
A
lua
que
prometi
está
ali
Der
Mond,
den
ich
versprach,
ist
dort
E
o
sol
só
amanhã,
minha
vida
aos
seus
pés
Und
die
Sonne
erst
morgen,
mein
Leben
zu
deinen
Füßen
A
flor
que
eu
te
prometi
está
ali
Die
Blume,
die
ich
dir
versprach,
ist
dort
Guardada
pra
te
dar
e
você
nem
sei,
não
vi,
uoh
Aufbewahrt,
um
sie
dir
zu
geben,
und
dich,
ich
weiß
nicht,
sah
ich
nicht,
uoh
E
o
futuro
prometido
eu
vim
cobrar
Und
die
versprochene
Zukunft,
ich
kam,
um
sie
einzufordern
Você
jurou
me
amar
e
me
fazer
feliz
Du
hast
geschworen,
mich
zu
lieben
und
mich
glücklich
zu
machen
Rasguei
os
planos,
foi
engano
Ich
habe
die
Pläne
zerrissen,
es
war
ein
Fehler
eu
me
envolver
mich
einzulassen
Por
um
coração
cigano,
leviano
Auf
ein
Zigeunerherz,
ein
leichtsinniges
Que
me
fez
sofrer
Das
mich
leiden
ließ
A
casa
que
eu
prometi
está
ali
Das
Haus,
das
ich
versprach,
ist
dort
Esperando
o
amanhã,
minha
vida
aos
seus
pés,
uoh
Wartend
auf
das
Morgen,
mein
Leben
zu
deinen
Füßen,
uoh
O
anel
que
eu
prometi
está
ali
Der
Ring,
den
ich
versprach,
ist
dort
Guardado
pra
te
dar
e
você
nem
sei,
não
vi,
uoh-uoh
Aufbewahrt,
um
ihn
dir
zu
geben,
und
dich,
ich
weiß
nicht,
sah
ich
nicht,
uoh-uoh
E
o
futuro
prometido
eu
vim
cobrar
Und
die
versprochene
Zukunft,
ich
kam,
um
sie
einzufordern
Você
jurou
me
amar
e
me
fazer
feliz
Du
hast
geschworen,
mich
zu
lieben
und
mich
glücklich
zu
machen
(Quem
sabe
canta
assim,
vem!)
(Wer
es
weiß,
singt
so,
komm!)
Rasguei
os
planos,
foi
engano
Ich
habe
die
Pläne
zerrissen,
es
war
ein
Fehler
eu
me
envolver
mich
einzulassen
Com
um
coração
cigano,
leviano
Mit
einem
Zigeunerherzen,
einem
leichtsinnigen
Que
me
fez
sofrer
Das
mich
leiden
ließ
Rasguei
os
planos,
foi
engano
Ich
habe
die
Pläne
zerrissen,
es
war
ein
Fehler
eu
me
envolver
mich
einzulassen
Por
um
coração
cigano,
leviano
Auf
ein
Zigeunerherz,
ein
leichtsinniges
Que
me
fez
sofrer
Das
mich
leiden
ließ
Sem
mágoas,
seguirei
em
paz
Ohne
Groll
werde
ich
in
Frieden
weitergehen
Mas
não
vou
dizer
não
amarei
nunca
mais
Aber
ich
werde
nicht
sagen,
ich
werde
nie
wieder
lieben
Porque
o
coração
é
sempre
Weil
das
Herz
immer
capaz
de
amar
fähig
ist
zu
lieben
Rasguei
os
planos,
foi
engano
Ich
habe
die
Pläne
zerrissen,
es
war
ein
Fehler
eu
me
envolver
(eu
me
envolver)
mich
einzulassen
(mich
einzulassen)
Por
um
coração
cigano,
leviano
Auf
ein
Zigeunerherz,
ein
leichtsinniges
Que
me
fez
sofrer
Das
mich
leiden
ließ
(Rasguei
os
planos,
foi
engano)
(Ich
habe
die
Pläne
zerrissen,
es
war
ein
Fehler)
eu
me
envolver
mich
einzulassen
Por
um
coração
cigano,
leviano
Auf
ein
Zigeunerherz,
ein
leichtsinniges
Que
me
fez
sofrer
Das
mich
leiden
ließ
seguirei
em
paz
werde
ich
in
Frieden
weitergehen
Felipe
Araújo!
Felipe
Araújo!
Sorriso
Maroto!
Sorriso
Maroto!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilson Menezes Santos Dorea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.