Felipe Araújo - Me Deu Saudade De Você - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felipe Araújo - Me Deu Saudade De Você




Me Deu Saudade De Você
I Miss You
Me deu saudade de você
I miss you
Quando a primeira boca me beijou
When the first mouth kissed me
Quando a primeira farra acabou
When the first party ended
Quando o primeiro porre não curou
When the first hangover didn't cure
Me deu saudade de você
I miss you
Quando alguém abria o último botão
When someone opened the last button
E eu nem sabia o nome da paixão
And I didn't even know the name of the love
Quando eu fiz amor por pura diversão
When I made love for pure fun
Me deu saudade de você
I miss you
Quando não adiantava mais eu ter
When it was no longer useful for me to have
Quando alguém foi te socorrer
When someone has already gone there to help you
E eu quis quando eu não podia mais ser
And I wanted when I couldn't be anymore
Me deu saudade de você
I miss you
Quando não adiantava mais eu ter
When it was no longer useful for me to have
Quando alguém foi te socorrer
When someone has already gone there to help you
E logo quando não podia ter
And soon when I couldn't have it
Me deu saudade de você
I miss you
Quando alguém abria o último botão
When someone opened the last button
E eu nem sabia o nome da paixão
And I didn't even know the name of the love
Quando eu fiz amor por pura diversão
When I made love for pure fun
Uoh
Uoh
Me deu saudade de você, eh
I miss you, hey
Quando não adiantava mais eu ter
When it was no longer useful for me to have
Quando alguém foi te socorrer
When someone has already gone there to help you
Eu quis quando eu não podia mais ser
I wanted when I couldn't be anymore
Me deu saudade de você
I miss you
Quando não adiantava mais eu ter
When it was no longer useful for me to have
Quando alguém foi te socorrer
When someone has already gone there to help you
E logo quando não podia ter
And soon when I couldn't have it
Me deu saudade de você
I miss you





Writer(s): Douglas Cesar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.