Paroles et traduction Felipe Araújo - Na Mão Da Bagunça - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Mão Da Bagunça - Ao Vivo
In the Hands of Chaos - Live
Tô
indo
amanhecer
num
lugar
que
toque
o
som
alto
I'm
going
to
spend
the
night
in
a
place
with
loud
music
Sentar
numa
cadeira
e
só
levantar
carregado
Sit
in
a
chair
and
only
get
up
when
I'm
carried
away
Recomeçar
uma
vida
que
eu
tinha
abandonado
Restart
a
life
I
had
abandoned
Tô
indo
contra
minha
saudade,
minhas
vontades
I'm
going
against
my
longing,
my
desires
Essa
fase
que
aparentemente
é
boa,
não
é
nada
boa
This
phase
that
seemingly
is
good,
isn't
good
at
all
Tem
que
ter
maturidade
pra
fingir
ser
uma
pessoa
You
have
to
have
maturity
to
pretend
to
be
someone
Que
tem
nada
ver
com
minha
pessoa
Who
has
nothing
to
do
with
who
I
am
Mas
olhar
pra
trás
não
vou
But
I
won't
look
back
Nem
que
eu
sofra
até
mudar
Even
if
I
suffer
until
I
change
Eu
tô
disposto
a
bater
ponto
na
madruga
I'm
willing
to
clock
in
at
dawn
Pegar
na
mão
da
bagunça
e
deixar
ela
me
levar
Take
the
hand
of
chaos
and
let
it
take
me
away
Mas
olhar
pra
trás
não
vou
But
I
won't
look
back
Nem
que
eu
sofra
até
mudar
Even
if
I
suffer
until
I
change
Eu
tô
disposto
a
bater
ponto
na
madruga
I'm
willing
to
clock
in
at
dawn
Pegar
na
mão
da
bagunça
e
deixar
ela
me
levar
Take
the
hand
of
chaos
and
let
it
take
me
away
Vou
cair
de
cara
noite
adentro
I'll
fall
face-first
into
the
night
Deixa
que
com
a
rua
eu
me
entendo
Let
me
figure
things
out
with
the
streets
Ficar
longe
de
amor
por
um
tempo
Stay
away
from
love
for
a
while
E
perto
de
uns
amor
de
momento
And
close
to
some
fleeting
romances
Vou
cair
de
cara
noite
adentro
I'll
fall
face-first
into
the
night
Deixa
que
com
a
rua
eu
me
entendo
Let
me
figure
things
out
with
the
streets
Ficar
longe
de
amor
por
um
tempo
Stay
away
from
love
for
a
while
E
perto
de
uns
amor
de
momento
And
close
to
some
fleeting
romances
Tô
indo
contra
minha
saudade,
minhas
vontades
I'm
going
against
my
longing,
my
desires
Essa
fase
que
aparentemente
é
boa,
não
é
nada
boa
This
phase
that
seemingly
is
good,
isn't
good
at
all
Tem
que
ter
maturidade
pra
fingir
ser
uma
pessoa
You
have
to
have
maturity
to
pretend
to
be
someone
Que
tem
nada
ver
com
minha
pessoa
Who
has
nothing
to
do
with
who
I
am
Mas
olhar
pra
trás
não
vou
But
I
won't
look
back
Nem
que
eu
sofra
até
mudar
Even
if
I
suffer
until
I
change
Eu
tô
disposto
a
bater
ponto
na
madruga
I'm
willing
to
clock
in
at
dawn
Pegar
na
mão
da
bagunça
e
deixar
ela
me
levar
Take
the
hand
of
chaos
and
let
it
take
me
away
Mas
olhar
pra
trás
não
vou
But
I
won't
look
back
Nem
que
eu
sofra
até
mudar
Even
if
I
suffer
until
I
change
Eu
tô
disposto
a
bater
ponto
na
madruga
I'm
willing
to
clock
in
at
dawn
Pegar
na
mão
da
bagunça
e
deixar
ela
me
levar
Take
the
hand
of
chaos
and
let
it
take
me
away
Vou
cair
de
cara
noite
adentro
I'll
fall
face-first
into
the
night
Deixa
que
com
a
rua
eu
me
entendo
Let
me
figure
things
out
with
the
streets
Ficar
longe
de
amor
por
um
tempo
Stay
away
from
love
for
a
while
E
perto
de
uns
amor
de
momento
And
close
to
some
fleeting
romances
Vou
cair
de
cara
noite
adentro
I'll
fall
face-first
into
the
night
Deixa
que
com
a
rua
eu
me
entendo
Let
me
figure
things
out
with
the
streets
Ficar
longe
de
amor
por
um
tempo
Stay
away
from
love
for
a
while
E
perto
de
uns
amor
de
momento
And
close
to
some
fleeting
romances
Ficar
longe
de
amor
por
um
tempo
Stay
away
from
love
for
a
while
E
perto
de
uns
amor
de
momento
And
close
to
some
fleeting
romances
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Ing, Matheus Gustavo De Oliveira Padua, Matheus Costa, Eliabe Galdino Da Costa, Luiz Felipe Viana Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.