Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Vai Assumir - Ao Vivo
Wer wird es zugeben - Live
Como
é
que
pode
a
gente
ser
tão
parecido?
Wie
kann
es
sein,
dass
wir
uns
so
ähnlich
sind?
Tão
iguais,
quase
dois
bons
amigos
So
gleich,
fast
wie
zwei
gute
Freunde
Como
é
que
pode,
agora
tá
claro
pra
mim
Wie
kann
das
sein,
jetzt
ist
es
mir
klar
Que
os
melhores
amores
começam
assim
Dass
die
besten
Lieben
so
beginnen
Daqueles
que
arrepiam
a
gente
Von
denen,
die
uns
Gänsehaut
bereiten
E
quando
o
beijo
é
diferente
Und
wenn
der
Kuss
anders
ist
Fica
tentando
disfarçar
Man
versucht,
es
zu
verbergen
E
é
desse
jeito
que
a
gente
tá
Und
genau
so
geht
es
uns
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Vai
assumir
que
tá
amando?
Wird
zugeben,
dass
er
verliebt
ist?
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Vai
assumir
que
tá
sentindo
falta?
Wird
zugeben,
dass
er
Sehnsucht
hat?
Que
o
resto
não
tem
graça
Dass
der
Rest
keinen
Spaß
macht
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Vai
assumir
que
não
é
rolo?
Wird
zugeben,
dass
es
keine
Affäre
ist?
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Que
vai
falar
primeiro
que
é
namoro?
Wird
zuerst
sagen,
dass
es
eine
Beziehung
ist?
Que
vai
contar
pro
povo?
Wird
es
den
Leuten
erzählen?
Como
é
que
pode
a
gente
ser
tão
parecido?
Wie
kann
es
sein,
dass
wir
uns
so
ähnlich
sind?
Tão
iguais,
quase
dois
bons
amigos
So
gleich,
fast
wie
zwei
gute
Freunde
Como
é
que
pode,
agora
tá
claro
pra
mim
Wie
kann
das
sein,
jetzt
ist
es
mir
klar
Que
os
melhores
amores
começam
assim
Dass
die
besten
Lieben
so
beginnen
Daqueles
que
arrepiam
a
gente
Von
denen,
die
uns
Gänsehaut
bereiten
E
quando
o
beijo
é
diferente
Und
wenn
der
Kuss
anders
ist
Fica
tentando
disfarçar
Man
versucht,
es
zu
verbergen
E
é
desse
jeito
que
a
gente
tá
Und
genau
so
geht
es
uns
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Vai
assumir
que
tá
amando?
Wird
zugeben,
dass
er
verliebt
ist?
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Vai
assumir
que
tá
sentindo
falta?
Wird
zugeben,
dass
er
Sehnsucht
hat?
Que
o
resto
não
tem
graça
Dass
der
Rest
keinen
Spaß
macht
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Vai
assumir
que
não
é
rolo?
Wird
zugeben,
dass
es
keine
Affäre
ist?
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Que
vai
falar
primeiro
que
é
namoro?
Wird
zuerst
sagen,
dass
es
eine
Beziehung
ist?
Que
vai
contar
pro
povo?
Wird
es
den
Leuten
erzählen?
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Vai
assumir
que
tá
amando?
Wird
zugeben,
dass
er
verliebt
ist?
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Vai
assumir
que
tá
sentindo
falta?
Wird
zugeben,
dass
er
Sehnsucht
hat?
Que
o
resto
não
tem
graça
Dass
der
Rest
keinen
Spaß
macht
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Vai
assumir
que
não
é
rolo?
Wird
zugeben,
dass
es
keine
Affäre
ist?
Quem
de
nós
dois
Wer
von
uns
beiden
Que
vai
falar
primeiro
que
é
namoro?
Wird
zuerst
sagen,
dass
es
eine
Beziehung
ist?
Que
vai
contar
pro
povo?
Wird
es
den
Leuten
erzählen?
Que
vai
contar
pro
povo?
Wird
es
den
Leuten
erzählen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edu Valim, Thales Lessa, Renan Valim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.